鵲
Jump to navigation
Jump to search
See also: 鹊
|
Translingual[edit]
Han character[edit]
鵲 (Kangxi radical 196, 鳥+8, 19 strokes, cangjie input 廿日竹日火 (TAHAF), four-corner 47627, composition ⿰昔鳥)
References[edit]
- Kangxi Dictionary: page 1492, character 13
- Dai Kanwa Jiten: character 47014
- Dae Jaweon: page 2022, character 22
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 7, page 4638, character 22
- Unihan data for U+9D72
Chinese[edit]
trad. | 鵲 | |
---|---|---|
simp. | 鹊 |
Glyph origin[edit]
Old Chinese | |
---|---|
借 | *ʔsjaːɡs, *ʔsjaːɡ |
唶 | *ʔsjaːɡs |
藉 | *zjaːɡs, *zjaːɡ |
躤 | *zjaːɡs |
蜡 | *zraːɡs, *sʰaːɡs |
齰 | *zraːɡs, *zraːɡ |
醋 | *sʰaːɡs |
錯 | *sʰaːɡs, *sʰaːɡ |
措 | *sʰaːɡs |
厝 | *sʰaːɡs, *sʰaːɡ |
逪 | *sʰaːɡ |
剒 | *sʰaːɡ |
鵲 | *sʰaɡ |
碏 | *sʰaɡ |
踖 | *sʰaɡ, *ʔsjaːɡ, *zjaːɡ |
趞 | *sʰaɡ |
皵 | *sʰaɡ, *sʰjaːɡ |
舄 | *sʰjaːɡ, *sʰaɡ, *sjaːɡ, *sjaːɡ |
斮 | *ʔsraɡ, *ʔsraːɡ |
簎 | *zraːwɢ, *sʰraːɡ, *zjaːɡ |
諎 | *ʔsraːɡ |
矠 | *sʰreːɡ, *zreːɡ |
庴 | *ʔsjaːɡ, *zjaːɡ |
籍 | *zjaːɡ |
耤 | *zjaːɡ |
猎 | *zjaːɡ |
昔 | *sjaːɡ |
惜 | *sjaːɡ |
腊 | *sjaːɡ |
焟 | *sjaːɡ |
棤 | *sjaːɡ |
Etymology[edit]
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium. Particularly: “onomatopoeic (同源字典補)? 'Altaic' (Starostin 2007) [1]?”)
Pronunciation[edit]
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄑㄩㄝˋ
- Tongyong Pinyin: cyuè
- Wade–Giles: chʻüeh4
- Yale: chywè
- Gwoyeu Romatzyh: chiueh
- Palladius: цюэ (cjue)
- Sinological IPA (key): /t͡ɕʰy̯ɛ⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: coek3 / zoek3
- Yale: cheuk / jeuk
- Cantonese Pinyin: tsoek8 / dzoek8
- Guangdong Romanization: cêg3 / zêg3
- Sinological IPA (key): /t͡sʰœːk̚³/, /t͡sœːk̚³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Pha̍k-fa-sṳ: siak
- Hakka Romanization System: xiag`
- Hagfa Pinyim: xiag5
- Sinological IPA: /si̯ak̚²/
- (Meixian)
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Southern Min
- Middle Chinese: tshjak
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*[tsʰ]ak/
- (Zhengzhang): /*sʰaɡ/
Definitions[edit]
鵲
- magpie
- 鶉之奔奔,鵲之彊彊。人之無良,我以為兄。 [Pre-Classical Chinese, trad.]
- From: The Classic of Poetry, c. 11th – 7th centuries BCE, translated based on James Legge's version
- Chún zhī bēnbēn, què zhī jiāngjiāng. Rén zhī wú liáng, wǒ yǐ wéi xiōng. [Pinyin]
- The quails run [in pairs]. The magpies fly [in pairs]. That man is not nice. I call him brother.
鹑之奔奔,鹊之彊彊。人之无良,我以为兄。 [Pre-Classical Chinese, simp.]
Compounds[edit]
Descendants[edit]
- ⇒ Zhuang: roeggacak
References[edit]
- “鵲”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[2], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
Japanese[edit]
Kanji[edit]
鵲
Readings[edit]
Compounds[edit]
Etymology 1[edit]
Kanji in this term |
---|
鵲 |
かささぎ Hyōgaiji |
kun’yomi |
From Old Japanese, first appears in the Nihon Shoki of 720 CE.[1]
Derivation unknown, theories include:
- The initial kasa- may be cognate with or a borrowing from an earlier form of Korean 까치 (kkachi, “magpie”).
- The final -sagi may be a reference to the white chest, alluding to the similar plumage of certain kinds of 鷺 (sagi, “heron, egret”).
- Alternatively, the final -sagi may derive from onomatopoeia, imitative of the bird's call.
- May be a corruption of 烏 (karasu, “crow”) + 鷺 (sagi, “heron, egret”):
- /karasu saɡi/ → */kasːaɡi/ → /kasasaɡi/
- May be a corruption of カラ (kara, onomatopoeia for cawing, seen in 烏 (karasu), “crow”) + 鷦鷯 (sasagi, “wren”, obsolete):
- /kara sasaɡi/ → /kasasaɡi/
- May be a corruption of カチカチ (kachikachi, onomatopoeia imitative of the bird's call) + 鷺 (sagi, “heron, egret”):
- /kat͡ɕikat͡ɕi saɡi/ → */kat̚t͡sasaɡi/ → /kasasaɡi/
Pronunciation[edit]
- (Tokyo) かささぎ [kàsáságí] (Heiban – [0])[2][3][4]
- (Tokyo) かささぎ [kàsáꜜsàgì] (Nakadaka – [2])[4]
- IPA(key): [ka̠sa̠sa̠ɡʲi]
Noun[edit]
- the Eurasian magpie, Pica pica
Usage notes[edit]
As with many terms that name organisms, this term is often spelled in katakana, especially in biological contexts (where katakana is customary), as カササギ.
Quotations[edit]
For quotations using this term, see Citations:鵲.
Derived terms[edit]
Proper noun[edit]
- (historical) an 鴻 (Ōtori)-class torpedo boat of the Imperial Japanese Navy during World War II
- a surname
Etymology 2[edit]
Kanji in this term |
---|
鵲 |
じゃく Hyōgaiji |
kan’yōon |
From Middle Chinese 鵲 (MC tshjak).
Affix[edit]
Derived terms[edit]
References[edit]
- ^ Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
- ^ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tōkyō: NHK Publishing, →ISBN
- ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ↑ 4.0 4.1 Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1997), 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten] (in Japanese), Fifth edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
Further reading[edit]
- Entry in Nihon Jiten (in Japanese)
Korean[edit]
Hanja[edit]
鵲 • (jak) (hangeul 작, revised jak, McCune–Reischauer chak, Yale cak)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Compounds[edit]
Vietnamese[edit]
Han character[edit]
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Hokkien lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Hakka nouns
- Hokkien nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese Han characters
- Literary Chinese terms with quotations
- Japanese Han characters
- Uncommon kanji
- Japanese kanji with goon reading さく
- Japanese kanji with kan'on reading しゃく
- Japanese kanji with kan'yōon reading じゃく
- Japanese kanji with kun reading かささぎ
- Japanese terms spelled with 鵲
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese terms inherited from Old Japanese
- Japanese terms derived from Old Japanese
- Japanese terms with unknown etymologies
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with hyōgaiji kanji
- Japanese terms written with one Han script character
- Japanese single-kanji terms
- Japanese proper nouns
- Japanese terms with historical senses
- Japanese surnames
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Japanese affixes
- ja:Corvids
- Korean lemmas
- Korean Han characters
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters