ოქროვაშლა

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Georgian[edit]

ოქროვაშლა

Etymology[edit]

From ოქრო (okro, gold) +‎ ვაშლი (vašli, apple) +‎ -ა (-a), an apparent calque of Italian pomodoro. The plant may have been introduced into western Georgia for the first time by Italian missionaries in the final quarter of the eighteenth century.[1]

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /okʰrovaʃla/, [okʰɾovaʃɫa]
  • Hyphenation: ოქ‧რო‧ვაშ‧ლა

Noun[edit]

ოქროვაშლა (okrovašla) (plural ოქროვაშლები)

  1. (dialectal, Guria, Kartli) tomato

Inflection[edit]

.Georgian.inflection-table tr:hover
{
	background-color:#EBEBEB;
}

Alternative forms[edit]

References[edit]

  • Berozašvili, T., Mesxišvili, T., Nozaʒe, L. (1981) “ოქროვაშლა”, in M. Č̣abašvili, editor, Kartluri dialekṭis leksiḳoni [Kartlian dialect dictionary]‎[1] (in Georgian), Tbilisi: Academy Press, page 345b
  • Čikobava, Arnold et al., editors (1950–1964), “ოქროვაშლა”, in Kartuli enis ganmarṭebiti leksiḳoni [Explanatory Dictionary of the Georgian language] (in Georgian), Tbilisi: Academy Press
  • The template Template:R:ka:Eristavi does not use the parameter(s):
    1=ბადრიჯანი-რუსული, ოქროს-ვაშლა
    Please see Module:checkparams for help with this warning.
    Eristavi, Rapiel (1884) Краткий грузино-русско-латинский словарь, из трех естественных царств природы [Concise Georgian–Russian–Latin dictionary, from the three natural kingdoms]‎[2], Тифлис: тип. Канцелярии главноначальствующего гражд. частью на Кавказе, § 77, page 5
  • Maq̇ašvili, Aleksandre (1961) “ოქროვაშლა”, in Boṭaniḳuri leksiḳoni [Botanical Dictionary]‎[3], 2nd edition, Tbilisi: Sabč̣ota Sakartvelo
  • Ɣlonṭi, Aleksandre (1975) “ოქროვაშლა”, in Kartul ḳilo-tkmata siṭq̇vis ḳona [Dictionary of dialectal Georgian words]‎[4] (in Georgian), volume II, Tbilisi: Academy Press, page 38b
  1. ^ Kavtaradze, Ivane. 1972. ზოგიერთი კულტურული მცენარის დიალექტური სახელწოდებანი და მათი მნიშვნელობა [Dialectal names of certain cultivated plants and their meaning]. Tbilisi: Mecniereba. Pages 329–330.