モーニングコール
Jump to navigation
Jump to search
Japanese[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from English morning call,[1][2][3][4] a synonym for alarm call (UK) or wake-up call (US), attested in American English since at least 1911,[5] but which now appears to be more common in English usage in eastern Asia.
First cited in Japanese to 1966.[1]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
モーニングコール • (mōningu kōru)
- [from 1966] wake-up call (at a hotel)
- Synonym: ウエークアップコール (uēkuappu kōru)
References[edit]
- ↑ 1.0 1.1 “モーニングコール”, in 日本国語大辞典 (Nihon Kokugo Daijiten, “Nihon Kokugo Daijiten”)[1] (in Japanese), concise edition, Tōkyō: Shogakukan, 2000
- ^ Matsumura, Akira (1995) 大辞泉 [Daijisen] (in Japanese), First edition, Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
- ↑ 3.0 3.1 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
- ↑ 4.0 4.1 NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tōkyō: NHK Publishing, →ISBN
- ^ 1911, The Lyceumite & Talent, volume 5, page 34: “The cardinal offense of a hotel clerk is missing a morning call when the date depends on it.” Google Books URL: https://books.google.com/books?id=EQ0cAQAAMAAJ&pg=RA4-PA34&dq=%22a+morning+call%22+%22hotel%22&hl=en&newbks=1&newbks_redir=0&sa=X&ved=2ahUKEwjJja-Vt9TxAhX8GDQIHRY8CyoQ6AEwAXoECCMQAg#v=onepage&q=%22a%20morning%20call%22%20%22hotel%22&f=false, accessed 2021-07-08.