From the name which the book bears in the Septuagint (Ancient Greek Δευτερονόμιον (Deuteronomion) and in the Vulgate Latin Deuteronomium). This is based upon the erroneous Septuagint rendering of משנה התורה הזאת (mishnah ha-torah ha-zot) (xvii. 18), which grammatically can mean only "a repetition [that is, a copy] of this law," but which is rendered by the Septuagint τὸ Δευτερουόμιου τοῦτο, as though the expression meant "this repetition of the law."
- IPA: /djuːtəˈɹɒnəmi/, /dʒuːtəˈɹɒnəmi/
Proper noun