Module talk:kn-translit
Test:
Original:
ದ್ರಾವಿಡ ಭಾಷೆಗಳಲ್ಲಿ ಬಹಳ ಹಳೆಯದರಲ್ಲಿ ಒಂದಾದ ಕನ್ನಡ ಭಾಷೆ/ನುಡಿಯನ್ನು ಅದರ ವಿವಿಧ ರೂಪಗಳಲ್ಲಿ ಸುಮಾರು ೪೫ ದಶಲಕ್ಷ ಜನರು ಆಡುನುಡಿಯಾಗಿ ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. ಇದು ಭಾರತದ ೨೨ ಅಧಿಕೃತ ಭಾಷೆಗಳಲ್ಲಿ ಪ್ರಮುಖವಾದುದು ಹಾಗೂ ಕರ್ನಾಟಕ ರಾಜ್ಯದ ಅಧಿಕೃತ/ಆಡಳಿತ ಭಾಷೆ.
Transliterated:
drāviḍa bhāṣegaḷalli bahaḷa haḷeyadaralli ondāda kannaḍa bhāṣe/nuḍiyannu adara vividha rūpagaḷalli sumāru 45 daśalakṣa janaru āḍunuḍiyāgi baḷasuttiddāre. idu bhāratada 22 adhikṛta bhāṣegaḷalli pramukhavādudu hāgū karnāṭaka rājyada adhikṛta/āḍaḷita bhāṣe. --Anatoli (обсудить/вклад) 02:34, 31 January 2014 (UTC)
- Need to add Kannada numerals. --Anatoli (обсудить/вклад) 02:35, 31 January 2014 (UTC)
Module error
[edit]@IvanScrooge98, do you have any insight into the error appearing on the page Zelda in the translation table? —JohnC5 19:30, 7 August 2017 (UTC)
- Never mind, it got fixed. —JohnC5 19:30, 7 August 2017 (UTC)
- Well, it's not exactly fixed, as it's not transliterating the letter ಜ಼ (za). — Eru·tuon 19:32, 7 August 2017 (UTC)
- Fixed. It was a matter related to the diacritic ಼. [ˌiˑvã̠n̪ˑˈs̪kr̺ud͡ʒʔˌn̺ovã̠n̪ˑˈt̪ɔ̟t̪ːo] (parla con me) 19:40, 7 August 2017 (UTC)
- Excellent! — Eru·tuon 19:43, 7 August 2017 (UTC)
- Fixed. It was a matter related to the diacritic ಼. [ˌiˑvã̠n̪ˑˈs̪kr̺ud͡ʒʔˌn̺ovã̠n̪ˑˈt̪ɔ̟t̪ːo] (parla con me) 19:40, 7 August 2017 (UTC)
- Well, it's not exactly fixed, as it's not transliterating the letter ಜ಼ (za). — Eru·tuon 19:32, 7 August 2017 (UTC)
Tulu
[edit]Tuluvan version of Kannada script is a bit different, in it the word final virama represents a kuttiyalukam like in Malayalam so ಏಳ್ (ēḷŭ) should display ēḷŭ not ēḷ. AleksiB 1945 (talk) 17:37, 16 May 2023 (UTC)