User talk:Atitarev

Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to: navigation, search


Mandarin pinyin ma[edit]

You have made a roll back of my edits: [1]. I had started a discussion on bear parlour [2] about it. Please take part in that discussion. I can understand you will want to roll back the headline but why also my definition and example on use of ma? Kinamand (talk) 17:30, 1 January 2014 (UTC)

Module talk:rue-translit →‎ Wiktionary talk:Rusyn transliteration[edit]

Я надеюсь что ты заметил что я передвинул эту страницу. --WikiTiki89 20:34, 3 January 2014 (UTC)


Я сказал в edit summary "This is not what the talk namespace is for. If you want to preserve the entry in case of re-creation, do so in your user space: User:Atitarev/викифицировать." Ты это не видел? --WikiTiki89 23:48, 4 January 2014 (UTC)

extension cord[edit]

Just letting you know I corrected the Mandarin translation for this one. ---> Tooironic (talk) 01:07, 7 January 2014 (UTC)

Thanks. I have split your translation into lemmas and added a shorter version, which also has an interwiki link. --Anatoli (обсудить/вклад) 02:13, 7 January 2014 (UTC)

update on Module:ko-headword[edit]

Hi, as you may have noticed I've added support for all of the parts of speech and added automatic transliteration. One thing is different because it was harder to reproduce in the module, and somebody who knows more maybe should work on them: instead of e.g. "infinitive 짊어지어 or 짊어져", it displays "infinitive 짊어지어, infinitive 짊어져".

The automatic transliteration has hyphens between syllables, and the manual romanizations (that I've seen) do not, and I don't know if the hyphens should be stripped or what.

At this point I would start beta testing by replacing templates with calls to this module while watching for bugs but I thought it more prudent to stop here until everybody is on board and knows what's going on. It's still missing the proposed changes for 하다-verbs, but besides that, it is complete (I think) and (probably) works. Haplogy () 02:16, 8 January 2014 (UTC)


Just letting you know I corrected your Mandarin translation here (母乳 is breastmilk not breastfeeding). ---> Tooironic (talk) 03:45, 8 January 2014 (UTC)


Какого рода рыба-кит? Конечно по отдельности, рыба — женского, а кит — мужского. --WikiTiki89 16:41, 11 January 2014 (UTC)

Женского. Обычно по первой части, как кресло-качалка--Anatoli (обсудить/вклад) 22:59, 11 January 2014 (UTCVladio (talk) 07:22, 24 January 2014 (UTC)
Anatoli, род слова "рыба-кит" мужской, как написано в сказке: Поперек его лежит Чудо-юдо рыба-кит; Десять лет уж он страдает...Vladio (talk) 07:22, 24 January 2014 (UTC)
Я думал, это как в немецком Mädchen - грамматически среднего рода, но когда говорят о девушке, то используют sie, а не es, если это не очень маленькая девочка. Да, спасибо, подтвердил, что это мужской род, исправлю. --Anatoli (обсудить/вклад) 07:33, 24 January 2014 (UTC)
Я когда искал цитаты, находил и мужского и женского. Но мне тогда казалось что женский чаще исползывается, но может быть и не так. --WikiTiki89 15:51, 24 January 2014 (UTC)
Если используется как женский, то надо добавить "g2=f-an". --Anatoli (обсудить/вклад) 19:52, 24 January 2014 (UTC)

Adverbial present template for Russian verbs?[edit]

Hello. Long time no contact, drug moj. I wonder if you can make a template for adverbial present verb forms? For example {{past passive participle of|VERB|lang=????}} for past passive participle verbs? Thank you. --KoreanQuoter (talk) 10:46, 12 January 2014 (UTC)

예, 오랜만이야, 친구 :) It's there, you can model on чи́танный (čítannyj). I think it will be possible to generate inflected forms in an accelerated way and the bot will be able to make them much quicker. --Anatoli (обсудить/вклад) 11:17, 12 January 2014 (UTC)
Thank you very much. In a casual conversation between two people, you can say 그래, 응, or 그럼 instead of 예. I feel very uncomfortable that Colloquial Korean is extremely too different from Standard Korean. --KoreanQuoter (talk) 14:19, 13 January 2014 (UTC)
Thank you, you shouldn't feel uncomfortable :) --Anatoli (обсудить/вклад) 19:34, 13 January 2014 (UTC)

You missed one.[edit]

[Ric Laurent] — 18:47, 15 January 2014 (UTC)

Did I? Oh fuck, have you deleted it? :) --Anatoli (обсудить/вклад) 22:09, 15 January 2014 (UTC)
Of course not lol. Lason pula mea de CodeCat. — [Ric Laurent] — 03:05, 16 January 2014 (UTC)

Stir fried ...[edit]

It was more of a negative example... There can be millions of these, eg. 西紅柿炒黃瓜, 黃瓜炒, 肉炒蘑菇, 蘑菇炒魷魚, 魷魚炒芹菜, 芹菜炒木耳, 木耳炒山藥...... But anyway. Wyang (talk) 03:43, 17 January 2014 (UTC)

I understand what you mean, I just look differently at this. Look how many English and Japanese dishes we store in Wiktionary compared to Chinese, many of which are multi-word terms. Also, as a traveler, I'd like to make a life a bit easier for those who try to unscramble foreign language menus, especially with common, atomic food items. I've got both 番茄炒蛋 and 西红柿炒鸡蛋 on my dictionaries, anyway. You can, of course, RFD them ... BTW, I didn't create them out of spite or something. --Anatoli (обсудить/вклад) 03:52, 17 January 2014 (UTC)

Можно спрасить?[edit]

Привет? Можно спасить?

1. Эта фраза - правильная? -> Я плохо говорю по-руски, но учусь много(?).

2. Когда-нибудь много украинцы прийдут в Чеджу(?).

Концом, эти дни я учусь французский(^^). --Russ (talk) 21:11, 18 January 2014 (UTC)

Конечно можно!
Привет! Правильно будет "спросить".
1. Я плохо говорю по-русски, но много учусь.
2. Когда-нибудь много украинцев приедут в Чеджу. "Придут" если они придут пешком, не на самолёте, поезде или машине.
3. И ещё/и последнее, в последнее время я учу французский (язык).
Удачи! --Anatoli (обсудить/вклад) 23:06, 18 January 2014 (UTC)
Большое спасибо(^^). До свидания(^^). --Russ (talk) 00:45, 19 January 2014 (UTC)


Am I going crazy, or does that pronunciation clip sound like zhànshēng? ---> Tooironic (talk) 22:30, 19 January 2014 (UTC)

I think she's got a bit of a southern accent (Taiwanese?) but she pronounces the first and the second initial identically, it's closer to "zh" than "sh" but not the way Beijingers would speak, IMHO.
BTW, here's a source for new vocabulary to add - Appendix:Mandarin Frequency lists, apart from HSK. There are some duplicated rows and pinyin is either Taiwanese pronunciation or wrong in some cases (also wrong capitalisation, missing ', etc.). --Anatoli (обсудить/вклад) 22:58, 19 January 2014 (UTC)


Did you use some kind of script to create this entry? If so, can you tell me which? —CodeCat 00:54, 20 January 2014 (UTC)

I used Ruakh's User:Ruakh/Tbot.js, which is in my User:Atitarev/common.js. It creates entries from translations. It works better with Russian, by my request but for Japanese I need to tweak the entry a lot. For accelerated entry creation, I have started using a bunch of good templates in User:Atitarev/New Entry templates, including Japanese, Korean, Vietnamese, created by User:Wyang. Template:cmn-new (a newer version of Template:cmn new) works the best but seems to have a few flaws, which I either fix manually (PoS are not all covered) or ignore and remove (IPA for erhua). I had some issues with the Korean template but I will test more and give feedback. --Anatoli (обсудить/вклад) 01:02, 20 January 2014 (UTC)
Thank you for letting me know. The script used Module:language utilities, which I'm trying to orphan. I fixed it now. —CodeCat 01:10, 20 January 2014 (UTC)

Category:Korean proper nouns in Han script ?[edit]

I just noticed that currently, hanja proper nouns are not placed in Category:Korean proper nouns. It's a bug in the module, but to know how to fix it, it has to be decided if a Korean proper noun in hanja such as 太平洋 should be in Category:Korean proper nouns or Category:Korean proper nouns in Han script or both. What do you think? Haplogy () 01:47, 20 January 2014 (UTC)

I'd say in both, if possible. Ideally, other PoS in Hanja should be in both cats, sorted by hangeul. --Anatoli (обсудить/вклад) 01:52, 20 January 2014 (UTC)

Direct calls to transliteration modules[edit]

I'm trying to make all transliteration modules invoked either through {{xlit}}, or if it's in a module, through Module:languages#transliterate. Could you help me track down all cases where templates or modules directly call the transliteration module? —CodeCat 17:59, 20 January 2014 (UTC)

It seems complicated to me, what you're doing. I would do advanced search in templates and modules by some keywords and "pages that link to" using template and module namespaces. --Anatoli (обсудить/вклад) 23:23, 20 January 2014 (UTC)
I tried that, but it doesn't seem to find anything. —CodeCat 23:34, 20 January 2014 (UTC)
I can suggest to check headword and declension templates for the following languages: Armenian, Georgian, Mongolian, Kazakh, Kyrgyz, Tajik, Adyghe, Bashkir, Belarusian, Ukrainian, Russian, Sinhalese, Bulgarian. Perhaps it's better to check with some editors to see if they are willing to check templates they work with. Sorry for not being very helpful. :) I hate working with too many templates at a time, I prefer to work with words and phrases. --Anatoli (обсудить/вклад) 23:44, 20 January 2014 (UTC)
@CodeCat, why can't you just search the dumps for all modules that appear as translit modules in Module:languages? --WikiTiki89 06:20, 21 January 2014 (UTC)


I'd like to make this entry a soft redirect for 鵜鶘, could you do it for me? I've forgotten what the script was. Cheers. ---> Tooironic (talk) 01:23, 23 January 2014 (UTC)

What I mean is an "alternative form" entry. Thanks. ---> Tooironic (talk) 01:23, 23 January 2014 (UTC)
Yes check.svg Done. Please take a look. I've changed 鵜鶘 and the simp variants of both as well. Please take a look. --Anatoli (обсудить/вклад) 01:31, 23 January 2014 (UTC)

Multi-component words[edit]

Hi, when creating multi-component words you should decompose characters in hanzi-box by component of compound, not by character. eg. 八卦. You can use |type=... (|type=21 in this case) in Template:cmn-new to achieve this. Wyang (talk) 07:03, 24 January 2014 (UTC)

Do you mean like this: {{zh-hanzi|八卦}}? I usually do but I missed this one. I don't the compound types, could you document them? --Anatoli (обсудить/вклад) 07:09, 24 January 2014 (UTC)
It is in Template:cmn-new#Additional parameters. Wyang (talk) 07:11, 24 January 2014 (UTC)
I can only see |type=21,12,22,211,112 but I don't know their meanings. --Anatoli (обсудить/вклад) 07:13, 24 January 2014 (UTC)
I have added some examples to that page. Wyang (talk) 07:20, 24 January 2014 (UTC)


Could you find a quote for this, and add IPA (if anyone even ever says it out loud)? It's nominated for FWOTD. —CodeCat 01:53, 26 January 2014 (UTC)

Also, the Latin script spelling is nominated for RFV, so would you be able to find citations of it in running Russian-language text? —CodeCat 01:55, 26 January 2014 (UTC)

I've edited лытдыбр as requested but it's harder to add much useful to lytdybr. There are a few mentions but little uses. It's used in LJ but I can't find anything in Google books. --Anatoli (обсудить/вклад) 03:07, 26 January 2014 (UTC)
Google Groups has tons of hits for the Latin spelling, some of which would make good citations. But I'm not very good at telling which ones are actually Usenet and which ones aren't. --WikiTiki89 03:22, 26 January 2014 (UTC)
I thought we can only use Google books, not Google groups for valid citations? --Anatoli (обсудить/вклад) 03:23, 26 January 2014 (UTC)
We can use Usenet, which is archived by Google Groups. But not everything on Google Groups is Usenet. --WikiTiki89 03:29, 26 January 2014 (UTC)
Feel free to add something. I'm not very familiar with Usenet. --Anatoli (обсудить/вклад) 11:08, 26 January 2014 (UTC)
Neither am I, that's the problem. --WikiTiki89 17:20, 26 January 2014 (UTC)

Creation of a new part of speech for Mandarin?[edit]

Would it be possible to create a new part of speech category for "attributive nouns", e.g. 公共, 食用, etc.? They are not really adjectives per se... ---> Tooironic (talk) 11:05, 26 January 2014 (UTC)

I agree but it has to be discussed in BP, I think --Anatoli (обсудить/вклад) 11:08, 26 January 2014 (UTC)
Japanese has adjectival nouns (categorised as nouns), see 便利. --Anatoli (обсудить/вклад) 12:02, 26 January 2014 (UTC)


В песне Владимира Высоцкого «Честь шахматной короны» (текст; ютюб: ч.1, ч.2), не понимаешь ли ты, почему Высоцкий несколько раз (Бобби) Фишера называет «Шифером»? --WikiTiki89 20:17, 28 January 2014 (UTC)

Он просто обзывает Фишера, совершенно по-детски, на мой взгляд. «Фишер» звучит почти как «шифер» (шиферные крыши очень распространены в России). Если бы мальчик с такой фамилией учился в русской школе, ему бы, скорее всего, дали такую кличку. --Anatoli (обсудить/вклад) 21:59, 28 January 2014 (UTC)
Понятно. Я думал, что может быть там был какой-то более глубокий смысл. --WikiTiki89 23:00, 28 January 2014 (UTC)


What makes you think this is Taiwanese Mandarin? I've heard Mainlanders use it many times to describe op shops. ---> Tooironic (talk) 01:24, 29 January 2014 (UTC)

I agree it's not limited to Taiwan. Check the edit history, mate, the last edit is Wyang (talkcontribs)'s. --Anatoli (обсудить/вклад) 01:26, 29 January 2014 (UTC)

Script errors[edit]

Please look at Category:Pages with script errors. There are a few pages where Malayalam translations are apparently causing Module:ml-translit to choke.Chuck Entz (talk) 03:52, 3 February 2014 (UTC)

Thanks. I was hoping someone might fix the module, so I left it with errors intentionally. Since nobody does, I've taken it out from Module:languages/data2 for now. --Anatoli (обсудить/вклад) 03:57, 3 February 2014 (UTC)
I think I fixed at least some errors. Can you stop with the shotgun debugging? It is not helping. Keφr 07:42, 3 February 2014 (UTC)
OK, thanks for fixing the problems. Which part did annoy you? Adding the modules to Module:languages/data2 or adding larger passages for testing? --Anatoli (обсудить/вклад) 07:45, 3 February 2014 (UTC)
Hoping to fix a module without first understanding the problem. You added code which would set c and d to empty strings if they were ever nil, to avoid error when concatenating them. But c and d were never themselves concatenated; what was concatenated were the results of looking up the consonant and diacritic tables with keys c and d. And some table keys which could be looked up were missing. Never mind c and d were never nil. And instead of modifying the substitution pattern to find visarga-marked consonants, you added code to find them after the bare consonant has already been transliterated. Keφr 08:11, 3 February 2014 (UTC)
Yes, I stuffed it up. Thanks for fixing. You're under no obligation to help, though. If you're not available or you get irritated by other people's mistakes, just don't do it, I won't approach you. I don't want to be told off. --Anatoli (обсудить/вклад) 11:45, 3 February 2014 (UTC)


Hi. On Talk:еслибы, an IP has questioned whether or not еслибы is a valid spelling. Do you know? Ngram data suggests that it was used in the past but may be {{cx|now|rare}} or {{cx|dated}} / {{cx|archaic}}. - -sche (discuss) 06:20, 5 February 2014 (UTC)

Just for some added reference, here's an Ngram with all of the variants. --WikiTiki89 06:30, 5 February 2014 (UTC)
It's a common misspelling, at least in the modern Russian. Particle бы (by) is often erroneously attached to the preceding word as it bears no stress and can be abbreviated to б (b) and there are words where it is attached. Dostoyevsky used it spelled solid, so some other words and other authors. I will look more closely when I get to my desktop but I would mark it as old spelling of если бы (jesli by). Modern grammarians would definitely frown at such a form. --Anatoli (обсудить/вклад) 06:46, 5 February 2014 (UTC)


I'm trying to add pǔpiàn as a common Taiwan variant pronunciation, can you help me? ---> Tooironic (talk) 11:30, 5 February 2014 (UTC)

Done. What do you think? --Anatoli (обсудить/вклад) 11:49, 5 February 2014 (UTC)
Is there a way to integrate that information into the Pronunciation header? Because technically I don't think it can be considered a Usage note per se. ---> Tooironic (talk) 23:45, 5 February 2014 (UTC)
Also, if you have time, would you mind combining Category:cmn:Variant_Pronunciations_in_traditional_script, Category:cmn:Variant_Pronunciations_in_simplified_script and Category:cmn:Variant_Pronunciations? Plus I think the "P" should not be capitalised, right? ---> Tooironic (talk) 23:47, 5 February 2014 (UTC)
Fixing categories is quite time-consuming. I don't know why you still use in_traditional_script/in_simplified_script suffixes. We just need to phase them out and stop using them, fix entries we edit. I have requested a bot job but nobody has done it yet. --Anatoli (обсудить/вклад) 23:56, 5 February 2014 (UTC)

More examples of attributive nouns[edit]

醫務. More to come. ---> Tooironic (talk) 03:17, 6 February 2014 (UTC)
對外. ---> Tooironic (talk) 10:35, 8 February 2014 (UTC)
Hi Carl. I agree about 對外, not 醫務, which is just a noun. Not sure if you read my responses on my talk page but you're probably better off posting here. That discussion is not going anywhere. --Anatoli (обсудить/вклад) 11:03, 8 February 2014 (UTC)


Hi, you might find this useful - Template:ja-new. Cheers, Wyang (talk) 00:18, 10 February 2014 (UTC)

Beautiful! I'll test it and let you know if there are any major issues. Why do you have k= with hangeul examples? Is this to be used inside Japanese entries or was it meant for Korean and you left it there by mistake? --Anatoli (обсудить/вклад) 00:25, 10 February 2014 (UTC)
Oh, I see. You kill two birds with one stone with this revision. --Anatoli (обсудить/вклад) 00:27, 10 February 2014 (UTC)
Yes. (out of laziness :)) Wyang (talk) 00:28, 10 February 2014 (UTC)
Great that you have motivation to develop such templates. Do you feel interest in improving the way we work with Thai or any other abugida scripts? Lao or Khmer would be easier and they seem more predictable and regular but I'm more familiar with Thai and I'm planning to brush it up. Burmese script is a bit too hard, would be great if we had modules/templates to transliterate those (at least the predictable pronunciation) and have accelerated creation. --Anatoli (обсудить/вклад) 00:57, 10 February 2014 (UTC)
I have interest in this - although I am more familiar with Burmese (as a result of the closer affinity with Chinese) than Thai, Lao or Khmer. It shouldn't be too hard to autotransliterate these, but I would need to brush up my knowledge of these scripts beforehand. Also, the Korean templates and modules need an overhaul like Japanese. There is too much redundancy at present. Wyang (talk) 01:18, 10 February 2014 (UTC)
@Wyang: Sorry, there's one more case at Module:PinyinBopo-convert/testcases - hyphens are not uncommon in standard Pinyin. --Anatoli (обсудить/вклад) 01:13, 10 February 2014 (UTC)
Zhuyin doesn't seem to use any other symbols, so I have removed hyphens in the conversion. Wyang (talk) 01:18, 10 February 2014 (UTC)
Thank you, that's what I meant too. Dōngnán-Yà = ㄉㄨㄥ ㄋㄢˊ ㄧㄚˋ :) --Anatoli (обсудить/вклад) 01:20, 10 February 2014 (UTC)


It does in fact exist as an attributive adjective, but is never used alone (or at least it seems to be the case), either predicatively or as a noun: here and here. JamesjiaoTC 01:20, 11 February 2014 (UTC)

Thanks, James, could you change the usage notes at 羅宋湯/罗宋汤, please? In my Pleco dictionary, it did say old transliteration of "Russian". --Anatoli (обсудить/вклад) 01:24, 11 February 2014 (UTC)
Never mind, I'll do it myself, please check. --Anatoli (обсудить/вклад) 01:26, 11 February 2014 (UTC)

User:Ungoliant MMDCCLXIV/missing translations[edit]

Let me know when you need a reset, or if anything is wrong (i.e. entries with translations being listed). Note that entries with translations to be checked are included in the lists. — Ungoliant (falai) 01:50, 28 February 2014 (UTC)

Thanks a lot! --Anatoli (обсудить/вклад) 02:00, 28 February 2014 (UTC)

About the attention tag in 一目惚れ[edit]

You have left a note in 一目惚れ saying that you would "fix it later". Please fix it now. --kc_kennylau (talk) 10:43, 28 February 2014 (UTC)

Yes check.svg Done. --Anatoli (обсудить/вклад) 19:21, 28 February 2014 (UTC)


КосаясьКасательно этого изменения, {{ping}} работает только если ты в том же изменении подписываешься четырьмя ~~~~. --WikiTiki89 05:19, 12 March 2014 (UTC)

Спасибо. Я не знал. Ну ничего, если они не появятся, я повторю. --Anatoli (обсудить/вклад) 05:24, 12 March 2014 (UTC)


Hi Anatoli. Is there a way to make "alternative forms" entries of 麻痹 for 痲痹 and 痲痺? ---> Tooironic (talk) 23:14, 17 March 2014 (UTC)

What is the issue? You can use {{cmn-new}}, copy definitions? These can, in turn, have "alternative forms". I'll make later, if you don't come around. --Anatoli (обсудить/вклад) 23:19, 17 March 2014 (UTC)
Hmm, I had a try, take a look. Seems OK but it's not creating an "alternative forms" category though. ---> Tooironic (talk) 00:15, 18 March 2014 (UTC)
The categorisation has been removed by @CodeCat:, I think. The rationale being "alternative forms" are synonyms, misspellings, regionalisms, erhua, etc. as far as I remember. I don't fully agree but she might be able to explain it better. --Anatoli (обсудить/вклад) 00:20, 18 March 2014 (UTC)

Онлай ивритский словарь[edit]

В отличие от арабского, у иврита есть отличный онлайн словарьчик со всеми гласными: Надеюсь, тебе пригодится. --WikiTiki89 01:22, 19 March 2014 (UTC)

Спасибо, но он у меня уже есть в списке: User:Atitarev/Language resources :). --Anatoli (обсудить/вклад) 01:25, 19 March 2014 (UTC)

AWB approval request[edit]

Hi, could you approve me for using AWB? Neitrāls vārds (talk) 05:34, 20 March 2014 (UTC)

Hi. OK. Where? Could you give me the link? --Anatoli (обсудить/вклад) 05:36, 20 March 2014 (UTC)
I believe that you must make a request for registration as an AWB user here: w:Wikipedia:AutoWikiBrowser. —Stephen (Talk) 06:46, 20 March 2014 (UTC)
On second thought, I think you might only have to be added to Wiktionary:AutoWikiBrowser/CheckPage. An admin will have to do it for you. —Stephen (Talk) 06:53, 20 March 2014 (UTC)
Sorry for not giving the link right away. It says you're a both an admin and bureaucrat though, –Stephen...? Neitrāls vārds (talk) 07:08, 20 March 2014 (UTC)
Sorry, I have no idea about AWB. I never used it. I am an admin but I may not have the authority to use AWB myself. I don't know. My account doesn't appear on the list. @Stephen G. Brown:, could you add both of us, please? --Anatoli (обсудить/вклад) 07:17, 20 March 2014 (UTC)
I don’t know much about it either. However, I have added you both. —Stephen (Talk) 07:40, 20 March 2014 (UTC)
Thanks! Neitrāls vārds (talk) 08:34, 20 March 2014 (UTC)
Thank you, Stephen. --Anatoli (обсудить/вклад) 10:08, 20 March 2014 (UTC)

Two things[edit]

  • I wonder if you can fix взглядывать. It's not that good.
  • As mentioned here, I think there is a good need to have new Perfective Counterpart and Imperfective Counterpart (for example, here). What do you think? The imperfective/perfective distinction is very important in Russian. If it's ok, I want to hear your input on this.

Thank you.--KoreanQuoter (talk) 12:29, 23 March 2014 (UTC)

Sorry about the whole change of the header thing. I just want to make things better for the Russian verb forms. Maybe my idea wasn't that good in the long run. --KoreanQuoter (talk) 13:21, 9 April 2014 (UTC)
No problem. As long as you learn and improve. :) --Anatoli (обсудить/вклад) 13:46, 9 April 2014 (UTC)

Transliteration Modules[edit]

Hello. I just wanted to let you know that both Module:sa-translit and Module:yi-translit are ready to be used. Sanskrit does not have any schwa deletion at all, so it functions perfectly well the way it is. DerekWinters (talk) 16:55, 23 March 2014 (UTC)

Is Module:sa-translit based on IAST? That's the system we use. --Vahag (talk) 18:22, 23 March 2014 (UTC)
Yes, it does seem to follow the standard. I have added both to Module:languages/data2. --Anatoli (обсудить/вклад) 22:10, 23 March 2014 (UTC)

Reversion of "official"[edit]

I think you reverted my changes to "official" because you didn't like me changing "football" to "soccer". Did you know there are at least six other football games, five of them played internationally, to which the example does not apply?

In any case, did you realise that you wiped out a quote at the same time? I'm in the habit of making minor changes while I'm adding quotes (my main editting activity) so maybe I'd better stop doing that. ReidAA (talk) 22:25, 23 March 2014 (UTC)

Hi. The reversal was 100% accidental, sorry, I didn't even see what I have reverted. I have reverted my own reversal immediately after that, please check the history. Sorry, if you lost something. It means that Wiktionary reversal didn't work. --Anatoli (обсудить/вклад) 22:33, 23 March 2014 (UTC)

Declension of сам in Belarusian[edit]

Hi, I've set up a template which only applies to this pronoun as the accent changes to the first syllable in the nominative and accusative plural. Please let me know if this template is OK and if I could also use it for the same pronoun in Russian and Ukrainian.Vedac13 (talk)

Do you mean this one Template:be-pro-sam? (You could've given me the link). It looks accurate. Perhaps User:CodeCat could check it for quality. You can go ahead and do it for Belarusian and Ukrainian but for Russian, I'd prefer a transliteration function, which is aware of exceptions and transliterates "самого́ "(gen., acc. sg of сам (sam)) as "samovó", not "samogó". --Anatoli (обсудить/вклад) 02:38, 26 March 2014 (UTC)

Listing synonyms etc. e.g. 政治家[edit]

Is there a standard for this? I have put the pinyin first in synonym/antonym/see also lists for many years. I did this because if there are multiple entries such as at 魔鬼 and 主義 the user can navigate the list alphabetically. I know it's not perfect, but I don't think it's particularly useful to have the pinyin after the word in brackets. I hope we can reach a compromise on this. ---> Tooironic (talk) 04:44, 26 March 2014 (UTC)

I know you've been doing this all the time but I never agreed to it. There's definitely no standard for putting wikified romanisation in front of a native script term in any language. No pinyin at all is a better alternative than the way you do it. Sorry, I can't agree with you.
  1. Having {{l}} converts characters to the correct format, defined at one place - MediaWiki:Common.css. 政客 is better formatted than 政客 (on some computers the latter will appear as squares)
  2. There's no need to wikify and promote pinyin red- or blue-linked, they're not words, as you know. Why "zhèngkè" should be wikified?
  3. You can still sort long lists by pinyin (but I don't see why you need sorting). In any case, here's one of the possible sorted alternatives:
Wyang's accelerated creation tool has "syn=" parameter, which will add a formatted synonym. --Anatoli (обсудить/вклад) 05:00, 26 March 2014 (UTC)
@Tooironic: (pinging you in case you forget to come back again :). Note that your list didn't show traditional forms of 凶煞 and 凶神. --Anatoli (обсудить/вклад) 05:23, 26 March 2014 (UTC)
  • Chiming in from the sidelines, as it were --
As a student of Chinese, I would greatly appreciate it if such lists of synonyms could also include some kind of gloss to help me differentiate. ‑‑ Eiríkr Útlendi │ Tala við mig 05:34, 26 March 2014 (UTC)
Glosses are problematic, especially on large lists like this (some can definitely be removed from the above), they may have remote "devil" sense. You can use Perapera Chinese plugin with CEDIC dictionary, which may give some clues. Now that creating Chinese entries has become easy, thanks to User:Wyang we should try to fill those red-links :). --Anatoli (обсудить/вклад) 05:41, 26 March 2014 (UTC)
  • All right, no worries, I'll follow this new way from now on. Just keep in mind there are hundreds of entries that I have edited this way over the years. We may never get them all standardised without some kind of automated tool. ---> Tooironic (talk) 08:59, 26 March 2014 (UTC)
  • What if I need to display both tra and sim scripts? How does the script look then? E.g. at 董事. ---> Tooironic (talk) 12:12, 27 March 2014 (UTC)
I usually do like this:

"Or you can do like this:

Note that {{l|cmn}} also links to the right language. --Anatoli (обсудить/вклад) 12:26, 27 March 2014 (UTC)
No worries, mate. I personally have no problem if you do just 董事會, 董事会 (dǒngshìhuì) or even without pinyin, {{l|cmn}} is just preferable (Wyang's tool can add formatted synonyms automatically), it's using wikified pinyin I objected to and positioning it at the front. Don't worry about all entries, they will be reformatted eventually, as long as we agree on the correct format going forward. Don't forget about the Unified Chinese vote, starts tomorrow. --Anatoli (обсудить/вклад) 00:58, 28 March 2014 (UTC)

Changes to Chinese categories[edit]

Don't you think it's a bit premature to be merging them? The vote hasn't even started yet. —CodeCat 03:41, 28 March 2014 (UTC)

You must have misunderstood. I messed up categories previously, ending up with Category:Cantonese Mandarin, etc., which don't make sense. Category:Chinese language already existed, I only fixed it partially. If you object, reverse but it's not in a good shape now. --Anatoli (обсудить/вклад) 03:44, 28 March 2014 (UTC)
There aren't any Mandarin speakers in Canton? —CodeCat 04:24, 28 March 2014 (UTC)
Cantonese is a topolect label, "Cantonese Mandarin" doesn't make sense (Mandarin = 1. Putonghua/Guoyu/Huayu = standard Chinese; 2. or a set of Northern and South-Eastern dalects), "Cantonese Chinese" does make sense. Perhaps I should remove Hong Kong, Guangzhou, etc. as synonyms and leave just Cantonese. --Anatoli (обсудить/вклад) 04:28, 28 March 2014 (UTC)
But isn't "Cantonese Mandarin" the same kind of thing as "Irish English"? The variety of Mandarin spoken by Cantonese people? —CodeCat 04:31, 28 March 2014 (UTC)
No, Cantonese is a specific name of a topolect of the Chinese language, not a regional name, even if it originated in Canton (Guangzhou city or Guangdong province), cf. with "Norwegian Nynorsk" (not limited to specific regions), it doesn't matter where it's spoken, Cantonese and Mandarin are spoken in Malaysaia, Singapore, Indonesia, Australia, Canada, etc.. There is to some extent, Hong Kong, Guangzhou type of Mandarin (regional), though. I've taken out synonyms. "Cantonese Chinese" is the right plain category name. --Anatoli (обсудить/вклад) 04:35, 28 March 2014 (UTC)
I know that Cantonese is also a language, Category:Cantonese language. But Irish is a language by itself, and there's also Irish English. In the same way there could be both the Cantonese language, and Mandarin spoken by Cantonese people, right? —CodeCat 04:37, 28 March 2014 (UTC)
There is no definition of Cantonese Mandarin, though but as I said, there can be, potentially Hong Kong Mandarin, "Cantonese" is reserved, "Guangdong Mandarin" would be better, using the modern name, otherwise, as I said, it doesn't make sense. --Anatoli (обсудить/вклад) 04:41, 28 March 2014 (UTC)


Hiya. What's the standard way to mark synonyms of different senses, e.g. at 轉行? ---> Tooironic (talk) 12:33, 1 April 2014 (UTC)

Yes check.svg Done. Pls take a look. --Anatoli (обсудить/вклад) 12:43, 1 April 2014 (UTC)


Your inclusion of the final #ifeq statement was causing issues with the formatting of the headline, so I removed it for now. What were you trying to do, just wondering? JamesjiaoTC 08:36, 3 April 2014 (UTC)

Hi. Thanks. I was trying to fix the sorting tracking category that appeared on a number of entries. --Anatoli (обсудить/вклад) 20:30, 3 April 2014 (UTC)

Changing Japanese Counter to Classifier[edit]

No one has discussed changing headers in any language other than Chinese, so you have no consensus/permission to do so. If you've made any changes to Japanese, please stop doing so immediately and undo them at once!! Chuck Entz (talk) 13:51, 3 April 2014 (UTC)

Converting to Template:lang[edit]

I'm working on converting script templates like {{Cyrl}} to use {{lang}} instead, which has Lua support. It's easy to convert it automatically, but in some cases the language is missing, so the bot can't tell what language to give to {{lang}}. Those are listed here. Would you be able to fix some of those? You'd only have to add a lang= parameter to {{Cyrl}}, or alternative you can convert it straight to {{lang}} if you prefer. —CodeCat 21:31, 12 April 2014 (UTC)

Okey. I'll fix them. --Anatoli (обсудить/вклад) 03:15, 13 April 2014 (UTC)
Could you do the rest? I've nominated the script templates for deletion now. —CodeCat 23:09, 18 April 2014 (UTC)
The category seems empty. --Anatoli (обсудить/вклад) 05:55, 20 April 2014 (UTC)

Need Assistance in creating сам declension template for Ukrainian =[edit]

Hi, I have been attempting to create a сам declension template for Ukrainian ( For some reason the template is not appearing as it should. I've tried a number of variations to make it appear properly - but to no avail. Could you check to see what is missing? Vedac13 (talk)

Well, you need the template you're calling by the template - {{uk-decl-pron}}, it doesn't exist. You can model it on {{be-decl-pron}}. --Anatoli (обсудить/вклад) 07:01, 13 April 2014 (UTC)

Thanks, AnatoliVedac13 (talk)

Не спеши архивировать дискуссии[edit]

Пожалуйста жди хотя бы неделю после закрытия до того, как архивировать дискуссии в WT:RFD и WT:RFV. Я заметил, что ты часто закрываешь и сразу архивируешь. --WikiTiki89 02:33, 15 April 2014 (UTC)

Не пойму зачем ждать, если она уже закрыта? Ещё ждать несогласных с закрытием? Каждый, кто закрывает несет ответственность и судит по тому как шла дискуссия. Несогласные, конечно, могут открыть дискуссию снова. Если пользоваться новым инструментом Kephir-а, насколько я понял, то всё делается одновременно - закрытие и архивация. --Anatoli (обсудить/вклад) 02:40, 15 April 2014 (UTC)
Надо дать время всем увидеть чем кончилась, особенно тем, кто могут быть несогласны. На странице WT:RFV даже написано сверху: "At least a week after a request has been closed, if no one has objected to its disposition, the request may be archived to the entry's talk-page or to WT:RFVA." --WikiTiki89 03:17, 15 April 2014 (UTC)
Хорошо, не буду сразу архивировать. --Anatoli (обсудить/вклад) 03:20, 15 April 2014 (UTC)
Мой инструмент не закрвает, только архивирует. Даже и я дал там информацию: "Keep closed discussions unarchived for at least 7 days." Кефир 10:16, 15 April 2014 (UTC)
Понял, спасибо. --Anatoli (обсудить/вклад) 10:38, 15 April 2014 (UTC)


Hi Anatoli. Could you please unprotect this template for a while? I'd like to edit it further. Thanks. Wyang (talk) 10:46, 15 April 2014 (UTC)

Done. --Anatoli (обсудить/вклад) 10:56, 15 April 2014 (UTC)
Thanks for that. I have finished editing now. Wyang (talk) 11:26, 15 April 2014 (UTC)

Template:Han KangXi link[edit]

Why did you delete this template? Now none of the links to the appropriate page of the Kangxi dictionary work in thousands of entries. 14:29, 16 April 2014 (UTC)

Sorry. The template itself looks like an error. --Anatoli (обсудить/вклад) 20:24, 16 April 2014 (UTC)
Have you ever heard of Special:Whatlinkshere? You don't delete a template that's used on 20,000+ pages according to Special:Mostlinkedtemplates. -- Liliana 20:50, 16 April 2014 (UTC)
Yes. I have, sorry again. --Anatoli (обсудить/вклад) 21:11, 16 April 2014 (UTC)

English entries for Chinese species etc[edit]

I have created entries for Camellia oleifera, tea oil camellia, tea oil plant, oil-seed camellia, and tea oil, based on your (flattering) mention of my name in Chinese requested entries. I am happy to work on any entries for taxonomic names, English "vernacular" names of such taxa, and English true vernacular names not in a one-to-one relationship to a taxon, especially if it helps others with specific needs. Otherwise I usually work on the taxa which have the most uses within the {{taxlink}} template, based on analysis of the XML dump. Sadly I have not been able to work on that for the past 2 months, but should soon get back to it.

Let me know what you need. DCDuring TALK 23:01, 18 April 2014 (UTC)

@DCDuring:. Thank you for that! --Anatoli (обсудить/вклад) 05:56, 20 April 2014 (UTC)

Checking verb form[edit]

I just made бежал. I wonder if you can check to see anything wrong or something. I'm being very cautious about organizing the verb forms in Russian. --KoreanQuoter (talk) 06:12, 20 April 2014 (UTC)

Good job. --Anatoli (обсудить/вклад) 06:16, 20 April 2014 (UTC)
Thank you kindly. --KoreanQuoter (talk) 06:22, 20 April 2014 (UTC)