User talk:Atitarev

Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Archive[edit]

隔離[edit]

Hi Anatoli. Is there a way to display pinyin for the number 14 here in the usage example? ---> Tooironic (talk) 01:02, 17 April 2020 (UTC)

@Tooironic: Hi Carl. Yes check.svg Done. Per Template:zh-x#Tricks:
  1. @WORD - Do not link to WORD. So, not linking @1 or @4
  2. CHAR{ROM} Override the automatic romanization of CHAR with ROM. Providing manual transliterations with 1{shí} and 4{sì}.
I think (十四) should appear in the Chinese text and "14" in the transliteration, no? @Justinrleung, Suzukaze-c, please let us know what would be the ideal way to transliterate numbers. --Anatoli T. (обсудить/вклад) 01:27, 17 April 2020 (UTC)
I don't think we should use 十四 for the sole reason of automatic pinyin. —Suzukaze-c 03:17, 17 April 2020 (UTC)
@Suzukaze-c: No, not for that purpose but numbers are numbers "14" is transliterated as "14" I was thinking something like this:
14十四  ―  14 (shísì) tiān  ―  14 days
Or the full sentence example:
已經隔離14十四 [MSC, trad.]
已经隔离14十四 [MSC, simp.]
Wǒ yǐjīng gélí guò 14 (shísì) tiān le. [Pinyin]
I have already been in quarantine for 14 days.
The 十四 (shísì) in brackets just shows how to pronounce it and spell in Chinese, if the transliteration is really necessary here. --Anatoli T. (обсудить/вклад) 03:26, 17 April 2020 (UTC)
@Atitarev: @1{shí}@4{sì} (as it is right now) is more elegant, IMO. —Suzukaze-c 20:37, 19 April 2020 (UTC)

динамо[edit]

Thanks. Maybe an English version would be cocktease (slang and vulgar, refers specifically to sex, not just romance)? Equinox 23:14, 4 May 2020 (UTC)

@Equinox: Yes, it's a possible translation. --Anatoli T. (обсудить/вклад) 23:15, 4 May 2020 (UTC)
Yes check.svg Done Equinox 00:41, 5 May 2020 (UTC)

froste[edit]

Moved from User talk:Atitarev/2020

Hello again. Please temp protect the page. IPs adding out of scope stuff. Thanks. Minorax (talk) 04:42, 6 May 2020 (UTC)

@Minorax: Yes check.svg Done. Please note that you posted to the archived talk page. I moved it here. --Anatoli T. (обсудить/вклад) 05:14, 6 May 2020 (UTC)

Arabic letters[edit]

Hi, just to clarify - I ended up editing the wrong page. I meant to edit the Punjabi page. Your edit is justified Taimoorahmed11 (talk) 00:23, 13 May 2020 (UTC)

@Taimoorahmed11: I suspected that might be the case. Otherwise it would be vandalism :) You can copy stuff from this revision. --Anatoli T. (обсудить/вклад) 00:26, 13 May 2020 (UTC)

Yeah thanks, I had already copied it over. I was going to revert it as soon I saw it but it was reverted immediately luckily :D Taimoorahmed11 (talk) 00:28, 13 May 2020 (UTC)

放荒[edit]

Hi Anatoli. Any idea what happened here at the Mandarin pronunciation line? ---> Tooironic (talk) 11:41, 14 May 2020 (UTC)

@Tooironic: Hi Carl. You used letter ɡ (u+0261) instead of g (u+0067), visually identical. Fixed. --Anatoli T. (обсудить/вклад) 13:41, 14 May 2020 (UTC)
Thanks mate! ---> Tooironic (talk) 23:33, 14 May 2020 (UTC)

Help with translation[edit]

Hi Anatoli,

would you mind helping me translate the following Russian phrase?

Люди без рода, без племени/ без рода и племени. I have a feeling this has a non-literal meaning.

Thanks in advance! 2001:1C02:1901:ED00:48C5:9A5D:27D5:1FB8 13:12, 21 May 2020 (UTC)

I think it’s close to the literal meaning. It is said about someone without a race or tribe, ie unknown, nobody, without a name. For example, “Пришёл выскочка, без рода и племени, и всё поменял по-своему.“ “—An upstart without a tribe came and changed everything his way.” Anatoli T. (обсудить/вклад) 13:34, 21 May 2020 (UTC)

The people “without a clan, without a tribe” (без рода, без племени) has both literal and figurative meanings. In the figurative sense of the utterance, it refers to one who does not honor his origin. Also this statement used as the rudeness. 92.38.148.62 05:04, 28 May 2020 (UTC)

聯邦 in Min Bei[edit]

I added your guess in one of my personal lists. --Apisite (talk) 16:44, 6 June 2020 (UTC)

@Apisite: My guess? Could you please give me a link to the entry I changed or a diff? --Anatoli T. (обсудить/вклад) 22:29, 6 June 2020 (UTC)
@Atitarev: This change caused the simplified version of the entry to show up funny with two Min Bei categories. --Apisite (talk) 22:32, 6 June 2020 (UTC)
@Apisite: Ah, thanks. I see now. I only add monosyllabic readings now, if I do. --Anatoli T. (обсудить/вклад) 22:36, 6 June 2020 (UTC)

Педераст[edit]

Фонетическая транскрипция IPA - IPA(key): [pʲɪdʲɪˈrast]. Русский/кириллический эквивалент - пидыраст. Разве не так?

Более того, по какому принципу создавалась транскрипция "педэраст"? Уж "э"-то там вообще никаким боком не лезет. YourAverageMax (talk) 19:53, 16 June 2020 (UTC)

Вы скопировали не то, [pʲɪdɨˈrast] фонетически описывается "педэра́ст" на том принципе, что "е" читается как "э". В безударном положении может реализоваться как "ы", но мы это не включаем, как предсказуемое, как и "о" как "а", "е"/"я" как "и" и так далее. К примеру, пандеми́я (pandɛmíja)более естественно произносится как [pəndɨˈmʲijə], а фонетически описывается как "пандэми́я", а не "пандыми́я", чтобы подчеркнуть ситуацию, где "е" читается как "э".
"э" очень даже "лезет", как вариант произношения. Этот анализ уже сделан, и не требует нового исследования или улучшения. --Anatoli T. (обсудить/вклад) 23:53, 16 June 2020 (UTC)
Понятно. Получается, это скорее не "phonetic respelling", a "pronunciation guide". Но это вопросы уже к создателям шаблона, а не к вам. YourAverageMax (talk) 06:33, 18 June 2020 (UTC)

Regional Russian[edit]

The entry мыза (myza) made me wonder: do we want Estonian, Latvian, and Lithuanian Russian to categorise? Are there any more like those which are being used in entries but don't (yet) categorise? —Μετάknowledgediscuss/deeds 20:18, 28 June 2020 (UTC)

@Metaknowledge: We already have a few categories in Category:Regional Russian. It should be case by case but I see no harm. In this case, the term definitely exists but I can't vouch that both labels "Estonia" and "Latvia" are valid. I know that Та́ллинн (Tállinn) (with two "н") is now official in Estonia and only this spelling is considered standard and allowed in the Russian language media but in Russia they insist on Та́ллин (Tállin). So the former can get the "Estonia" regional label. --Anatoli T. (обсудить/вклад) 23:50, 28 June 2020 (UTC)
Thanks, I've done that now. I've met native speakers of Russian from Estonia and Lithuania, but as I don't actually speak Russian, I don't know what unique vocabulary items they have. It would certainly be worth adding them to Wiktionary, though. —Μετάknowledgediscuss/deeds 00:32, 29 June 2020 (UTC)
@Metaknowledge: If I knew, I would add. A couple of slang words I heard from Russians living in the Baltic states, for example, may not pass CFI and I don't want stuff this dictionary with fleeting words.
You reminded me of a word I considered adding - гаште́т (gaštét) (German/Austrian Russian) from German Gaststätte. It's in a dictionary of neologisms but not in the Russian corpus. It may be possible to find a few citations. --Anatoli T. (обсудить/вклад) 00:43, 29 June 2020 (UTC)

question on translations of the Book of Rites[edit]

Hi Anatoli. Could you help me with something? Could you help me check on Google whether there has ever been published a complete Russian translation of the Book of Rites (禮記), or any other European language? It's for my doctoral research. As far as I can tell, there have only been two complete translations of the Book of Rites into an European language—the James Legge (English) and Séraphin Couvreur (French/Latin) versions. However, I wouldn't be surprised if there weren't already a complete version in Russian. Regards, Carl. ---> Tooironic (talk) 02:48, 11 July 2020 (UTC)

Hi Carl. No, sorry, the Russian translation doesn't seem to exist. --Anatoli T. (обсудить/вклад) 03:34, 11 July 2020 (UTC)
OK. Thank you! ---> Tooironic (talk) 09:45, 11 July 2020 (UTC)

Heading in ʾiʿrāb[edit]

All other pages that use {{no entry}} have a heading. One page should not be an exception. J3133 (talk) 05:13, 30 July 2020 (UTC)

@J3133: OK, thanks. I didn't know that. I reverted my edits. --Anatoli T. (обсудить/вклад) 05:17, 30 July 2020 (UTC)

User:Ivnadur[edit]

Hi. This user has made a lot of Russian contributions. The user acts in good faith but many of the entries have mistakes of various sorts. Could you help me review them? I am going through them from the most recent ones; if you can review contributions 501-1000 (i.e. the second page of his contributions), I can handle 1-500 and 1001-1500. Thanks! Benwing2 (talk) 22:39, 1 August 2020 (UTC)

@Benwing2: I've checked only created pages they seem OK or already corrected. I've fixed animacy on сизоворонка. --Anatoli T. (обсудить/вклад) 12:51, 2 August 2020 (UTC)
@Atitarev Thanks. That page is also missing a reducible indicator. Benwing2 (talk) 12:59, 2 August 2020 (UTC)

соня[edit]

Good timening.

Obviously, here 2 etymologies were mixed. About name and about sleeping. Dormouse and sleepyhead have nothing in common with female name. Yes, there is a coincidence, but not more. What the heck to draw it here. Doesn't deserve even notice in this subsection.

And no analogy at all, let alone what there is BY this analogy,

Etymology From сон (son, “sleep”), by analogy with Со́ня (Sónja, “Sonya”), a diminutive of Со́фья (Sófʹja).

Btw, looks like you привыкли к формальносу стилю, ага ведь. Я бы на вашем месте совсем роботом стал, а вы еще держитесь. хотя бы переспрашиваете.


So what is there is BY this analogy? Longbowman (talk) 08:01, 2 August 2020 (UTC)

@Longbowman: Hello What is it that you want me to do? Your response is scattered and it's not clear. I have no issue with the definition or the etymology described, If you do, describe where you see a problem. --Anatoli T. (обсудить/вклад) 12:53, 2 August 2020 (UTC)
Well, then so. 1. Exactly, what it there "BY" this analogy? 2 Is there any analogy?
So, there is no analogy at all, let alone "by". Just understand it.Longbowman (talk) 14:55, 2 August 2020 (UTC)

Graves in Bulgarian[edit]

Hi. I have converted all the graves in pages that don't have strange issues in them. The remainder are listed in Special:WhatLinksHere/Template:tracking/bg-translit/grave. They are either pages with ѝ, which I've left as-is, or cases with multiple grave accents in a single word or where a word has both a grave and an acute accent. Benwing2 (talk) 01:49, 7 August 2020 (UTC)

@Benwing2: Thanks for that. What is about "ѝ" do you mean the word on its own or containing "ѝ"? --Anatoli T. (обсудить/вклад) 02:04, 7 August 2020 (UTC)
Just the word on its own. Benwing2 (talk) 02:10, 7 August 2020 (UTC)
@Benwing2: Something is strange at fraise. It's included in the list but I don't know what causes it. --Anatoli T. (обсудить/вклад) 02:42, 7 August 2020 (UTC)
@Atitarev It's the use of {{desctree}} under Fräsmaschine. This causes a Bulgarian descendant with a grave accent to appear on the page, but it's not in the source code; it's on the Fräsmaschine page. Benwing2 (talk) 02:48, 7 August 2020 (UTC)

Singular-only nouns in Russian[edit]

I notice that we're not good at notating singular-only nouns in Russian. I'm thinking of trying to fix this and I wonder what you think of it. It will take some work to identify which nouns are singular-only; given such nouns, I can use a bot to delete the wrongly created plural forms. I notice, for example, that most chemical elements are listed in English as singular-only, but they all are given with plural forms in Russian. I also went through all the nouns in -ение from а through и, and identified the ones I'm pretty sure are singular-only (typically because Ushakov's dictionary says they have no plural) and the ones that I think might be singular-only, identified with a question mark. Perhaps you can help by letting me know if these terms are actually singular-only:

  • авиасообщение ?
  • автомобилестроение
  • алкогольное отравление
  • аппаратное обеспечение
  • арменоведение
  • атмосферное давление
  • Благовещение (fix, is proper)
  • благовещение
  • благоволение
  • благоговение
  • благословение
  • брожение n
  • бурение n
  • вдохновение y
  • ведение both stresses
  • везение ?
  • взаимопроникновение
  • взросление
  • видение "vision, sight"
  • вовлечение
  • водоснабжение
  • водосодержание
  • военное положение
  • вожделение
  • вождение
  • возбуждение
  • возведение
  • возвращение
  • возложение
  • вознесение
  • возникновение
  • возобновление
  • возрождение
  • воображение
  • воодушевление
  • воскресение y
  • воскрешение y
  • воспаление n
  • восстановление
  • востоковедение
  • восхищение
  • восхождение n
  • вращение n
  • вручение n
  • вселение
  • вхождение
  • выведение y
  • выдвижение n
  • выздоровление
  • выключение
  • вынесение
  • выпадение n
  • выполнение
  • вырождение
  • высвобождение
  • выселение n
  • вытеснение
  • выявление
  • выяснение n
  • вяление n
  • газоснабжение n
  • гашение n
  • глумление n
  • гниение
  • головокружение n
  • голосоведение
  • гонение y
  • горение
  • гражданское неповиновение
  • грехопадение
  • гудение n
  • деревенение
  • деторождение
  • дистанционное обучение
  • дистанционное управление n
  • доведение
  • довершение
  • дозволение y
  • домостроение
  • допущение n
  • древонасаждение
  • дробление
  • дубление
  • единение
  • жарение n
  • жжение
  • живорождение
  • жизнеобеспечение
  • забвение
  • завершение
  • заключение n
  • закрепление n
  • замедление n
  • занижение n
  • заочное обучение
  • заполнение
  • запустение
  • заражение n
  • зарождение
  • заселение
  • затопление n
  • зачисление y
  • здравоохранение
  • зрение
  • иждивение
  • избавление
  • избиение n
  • излечение
  • излучение y
  • измельчение
  • изменение n
  • изнеможение
  • изумление
  • изучение n
  • изъявительное наклонение
  • искоренение
  • искупление n
  • искусственное оплодотворение
  • исступление n
  • истечение
  • истощение
  • истребление
  • исцеление n
  • исчезновение n
  • исчисление y

Thanks. Benwing2 (talk) 03:56, 8 August 2020 (UTC)

@Benwing2: Hi. I am OK to follow Ushakov's suggestions. All words above are good to be made sg. only. Perhaps with a reference template is better, in case anyone challenges but not required. Pls note that even if we mark them as plural only, it may be possible to find plurals for some of these, even if they are rare but I prefer to make them sg. only for users. There is no one perfect answer. Consider plurality for countries. Are there two Frances? No, but historically or theoretically there may be cases. I prefer countries to be sg. only but some disagree. --Anatoli T. (обсудить/вклад) 23:14, 8 August 2020 (UTC)
Yes, I think if you look you can find plural usages of many of these nouns, but I agree with you, if they're rare it's better to make them singular-only. My main concern is words that appear to be singular-only but have extra countable senses that we don't record. If the word is in Ushakov it will generally indicate this; otherwise I'll go ahead and assume singular-only based on the recorded translation, since such a word should not have any special senses (otherwise presumably Ushakov would have recorded them). What about the chemical elements? Benwing2 (talk) 00:08, 9 August 2020 (UTC)
I understand. As I said, it's not perfect but better to stick to an approach. I have marked some words where Y sg should be allowed and N where it shouldn't, leaving no question marks. No label - sg only.
Chemical elements are typically sg only as well but some care should be taken, e.g. (not chemical elements) камень, дерево can mean material (rock, wood, sg. only) or objects - stone/rock, tree with plurals. --Anatoli T. (обсудить/вклад) 00:20, 9 August 2020 (UTC)

I still love you[edit]

More than ever, even diff [ זכריה קהת ] Zack. — 19:22, 10 August 2020 (UTC)

@Qehath: Love you back. What are you up to these days? --Anatoli T. (обсудить/вклад) 04:06, 11 August 2020 (UTC)
Dying slowly, it's cool — [ זכריה קהת ] Zack. — 19:00, 11 August 2020 (UTC)
@Qehath: I don't like the sound of it. What is it? --Anatoli T. (обсудить/вклад) 23:04, 11 August 2020 (UTC)

потаскушество (potaskušestvo) - это действительное слово? — [ זכריה קהת ] Zack. — 03:02, 25 August 2020 (UTC)

@Qehath: Да, только довольно редкое. --Anatoli T. (обсудить/вклад) 03:15, 25 August 2020 (UTC)