User:Benwing2/canon-persian-warning-self-or-cross-canon-1

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
  • Page 8954 homeostasis: WARNING: Unable to match-canon هم‌ایستایی (hamistāyī): Unable to match Arabic character ی at index 4, Latin character s at index 4 [self-canon Latin hamistāyī -> hamistâyî]: <from> {{t|fa|هم‌ایستایی|tr=hamistâyî}} <to> {{t|fa|هم‌ایستایی|tr=hamistâyî}} <end>
  • Page 9197 fruit fly: WARNING: Unable to match-canon مگس میوه (magas e mīve): Unable to match Arabic character م at index 4, Latin character e at index 6 [self-canon Latin magas e mīve -> magas e mîve]: <from> {{t|fa|مگس میوه|tr=magas e mîve}} <to> {{t|fa|مگس میوه|tr=magas e mîve}} <end>
  • Page 9229 dragon's blood: WARNING: Unable to match-canon خون اژدها (xōn e eždahā): Unable to match Arabic character ژ at index 5, Latin character at index 5 [self-canon Latin xōn e eždahā -> xôn e eždahâ]: <from> {{t|fa|خون اژدها|tr=xôn e eždahâ}} <to> {{t|fa|خون اژدها|tr=xôn e eždahâ}} <end>
  • Page 9386 diva: WARNING: Unable to match-canon خواننده زن (khānandeye zan): Unable to match Arabic character at index 7, Latin character y at index 8 [self-canon Latin khānandeye zan -> khânandeye zan]: <from> {{t|fa|خواننده زن|tr=khânandeye zan}} <to> {{t|fa|خواننده زن|tr=khânandeye zan}} <end>
  • Page 9511 basar: WARNING: NO ERROR [self-canon foreign بازار -> بازار]: <from> {{der|nb|fa|بازار|t=marketplace, bazaar}} <to> {{der|nb|fa|بازار|t=marketplace, bazaar}} <end>
  • Page 9511 basar: WARNING: NO ERROR [self-canon foreign بازار -> بازار]: <from> {{der|nn|fa|بازار|t=marketplace, bazaar}} <to> {{der|nn|fa|بازار|t=marketplace, bazaar}} <end>
  • Page 9734 deliberately: WARNING: Unable to match-canon عمدا (’amdan): Unable to match trailing Latin character n at index 5 [self-canon Latin ’amdan -> 'amdan]: <from> {{t+|fa|عمدا|tr='amdan}} <to> {{t+|fa|عمدا|tr='amdan}} <end>
  • Page 9790 kasa: WARNING: Unable to match-canon خاصه (ḵẖāṣa): Unable to match Arabic character ا at index 1, Latin character ẖ at index 1 [self-canon Latin ḵẖāṣa -> xẖâsa]: <from> {{der|id|fa|خاصه|tr=xẖâsa|t=fine cotton cloth of a close texture, called cossas}} <to> {{der|id|fa|خاصه|tr=xẖâsa|t=fine cotton cloth of a close texture, called cossas}} <end>
  • Page 9866 deferent: WARNING: Unable to match-canon باادب (bā'adab): Unable to match Arabic character ا at index 2, Latin character ' at index 2 [self-canon Latin bā'adab -> bâ'adab]: <from> {{t+|fa|باادب|tr=bâ'adab}} <to> {{t+|fa|باادب|tr=bâ'adab}} <end>
  • Page 10094 Ephesians: WARNING: Unable to match-canon نامه به افسسیان (Namh bh Afssaan): Unable to match Arabic character ا at index 13, Latin character n at index 13 [self-canon Latin Namh bh Afssaan -> namh bh afssân]: <from> {{t|fa|نامه به افسسیان|tr=namh bh afssân}} <to> {{t|fa|نامه به افسسیان|tr=namh bh afssân}} <end>
  • Page 10129 Tom, Dick and Harry: WARNING: Unable to match-canon اره و اوره و شمسی کوره (Âre, Ure, Šamsi Kure) with multiple translits: Unable to match trailing Arabic character at index 3; Unable to match trailing Arabic character at index 3; Unable to match Arabic character ر at index 1, Latin character š at index 0 [self-canon Latin Âre, Ure, Šamsi Kure -> âre, ure, šamsi kure]: <from> {{t|fa|اره و اوره و شمسی کوره|tr=âre, ure, šamsi kure}} <to> {{t|fa|اره و اوره و شمسی کوره|tr=âre, ure, šamsi kure}} <end>
  • Page 10190 Yule log: WARNING: Unable to match-canon بوش دو نوئل (buš do Noêl): Unable to match Arabic character ل at index 10, Latin character ê at index 9 [self-canon Latin buš do Noêl -> buš do noêl]: <from> {{t|fa|بوش دو نوئل|tr=buš do noêl}} <to> {{t|fa|بوش دو نوئل|tr=buš do noêl}} <end>
  • Page 10317 Cepheus: WARNING: Unable to match-canon کیکاوس (keykāvūs): Unable to match Arabic character س at index 5, Latin character û at index 6 [self-canon Latin keykāvūs -> keykâvûs]: <from> {{t|fa|کیکاوس|tr=keykâvûs}} <to> {{t|fa|کیکاوس|tr=keykâvûs}} <end>
  • Page 10317 Cepheus: WARNING: Unable to match-canon قیقاوس (qīqāvūs): Unable to match Arabic character س at index 5, Latin character û at index 5 [self-canon Latin qīqāvūs -> qîqâvûs]: <from> {{t|fa|قیقاوس|tr=qîqâvûs}} <to> {{t|fa|قیقاوس|tr=qîqâvûs}} <end>
  • Page 10347 رفتن: WARNING: Unable to match-canon بیا بریم دشت.
    کدوم دشت؟
    همون دشتی که خرگوش تاب داره (biyâ bérim dašt.
    kodúm dašt?
    hamún dášti ke xargúš tâb dấre.): Unable to match trailing Latin character . at index 73 [self-canon Latin biyâ bérim dašt.
    kodúm dašt?
    hamún dášti ke xargúš tâb dấre. -> biyâ berim dašt.
    kodum dašt?
    hamun dašti ke xarguš tâb dâre.]: <from> {{quote|fa|بیا '''بریم''' دشت.<br/>کدوم دشت؟<br/>همون دشتی که خرگوش تاب داره|tr=biyâ '''berim''' dašt.<br/>kodum dašt?<br/>hamun dašti ke xarguš tâb dâre.|t=Come, '''let's go''' to the field.<br/>Which field?<br/>The field that has rabbits.}} <to> {{quote|fa|بیا '''بریم''' دشت.<br/>کدوم دشت؟<br/>همون دشتی که خرگوش تاب داره|tr=biyâ '''berim''' dašt.<br/>kodum dašt?<br/>hamun dašti ke xarguš tâb dâre.|t=Come, '''let's go''' to the field.<br/>Which field?<br/>The field that has rabbits.}} <end>
  • Page 10394 مگر: WARNING: Unable to match-canon گفت: مگر گوشت نیافته بودی و نقل که مرا و کدخدایم را بخورید؟ (guft: magar gōšt na-yāfta būdī u nuql ki ma-rā u kadxudāy-am rā bixwardēd?): Unable to match Arabic character ی at index 56, Latin character d at index 76 [self-canon Latin guft: magar gōšt na-yāfta būdī u nuql ki ma-rā u kadxudāy-am rā bixwardēd? -> guft: magar gôšt na-yâfta bûdî u nuql ki ma-râ u kadxudây-am râ bixwardêd?]: <from> {{quote-book|fa|title={{lang|fa|تاریخ بیهقی}}|trans-title={{w|Tarikh-i Bayhaqi|Tārīkh-i Bayhaqī}}|author={{w|Abu'l-Fadl Bayhaqi|Abu'l-Fażl Muḥammad ibn Ḥusayn Bayhaqī}}|year=c. 1075|text=گفت: مگر گوشت نیافته بودی و نقل که مرا و کدخدایم را بخورید؟|tr=guft: '''magar''' gôšt na-yâfta bûdî u nuql ki ma-râ u kadxudây-am râ bixwardêd?|t=He said, “Had you not found any meat or delicacy, that you had to ‘eat’ [slander] me and my chamberlain?”|footer=(Classical Persian transliteration)}} <to> {{quote-book|fa|title={{lang|fa|تاریخ بیهقی}}|trans-title={{w|Tarikh-i Bayhaqi|Tārīkh-i Bayhaqī}}|author={{w|Abu'l-Fadl Bayhaqi|Abu'l-Fażl Muḥammad ibn Ḥusayn Bayhaqī}}|year=c. 1075|text=گفت: مگر گوشت نیافته بودی و نقل که مرا و کدخدایم را بخورید؟|tr=guft: '''magar''' gôšt na-yâfta bûdî u nuql ki ma-râ u kadxudây-am râ bixwardêd?|t=He said, “Had you not found any meat or delicacy, that you had to ‘eat’ [slander] me and my chamberlain?”|footer=(Classical Persian transliteration)}} <end>
  • Page 10394 مگر: WARNING: Unable to match-canon ز رقیب دیوسیرت به خدای خود پناهم
    مگر آن شهاب ثاقب مددی دهد خدا را (zi raqīb-i dēv-sīrat ba xudā-yi xwad panāham
    magar ān šihāb-i sāqib madadē dahad xudā rā): Unable to match Arabic character د at index 7, Latin character i at index 9 [self-canon Latin zi raqīb-i dēv-sīrat ba xudā-yi xwad panāham
    magar ān šihāb-i sāqib madadē dahad xudā rā -> zi raqîb-i dêv-sîrat ba xudâ-yi xwad panâham
    magar ân šihâb-i sâqib madadê dahad xudâ râ]: <from> {{quote-book|fa|author={{w|Hafez}}|trans-title={{w|The Divān of Hafez}}|title={{lang|fa|دیوان حافظ}}|year=c. 1390|chapter=Ghazal 6|url= https://ganjoor.net/hafez/ghazal/sh6|text=ز رقیب دیوسیرت به خدای خود پناهم<br>مگر آن شهاب ثاقب مددی دهد خدا را|tr=zi raqîb-i dêv-sîrat ba xudâ-yi xwad panâham<br>'''magar''' ân šihâb-i sâqib madadê dahad xudâ râ|t=From my demon-natured rival, I seek refuge in my Lord;<br>By God, '''may''' that gleaming flame give [me] a little help [against my rival].|footer=(romanization in Classical Persian)}} <to> {{quote-book|fa|author={{w|Hafez}}|trans-title={{w|The Divān of Hafez}}|title={{lang|fa|دیوان حافظ}}|year=c. 1390|chapter=Ghazal 6|url= https://ganjoor.net/hafez/ghazal/sh6|text=ز رقیب دیوسیرت به خدای خود پناهم<br>مگر آن شهاب ثاقب مددی دهد خدا را|tr=zi raqîb-i dêv-sîrat ba xudâ-yi xwad panâham<br>'''magar''' ân šihâb-i sâqib madadê dahad xudâ râ|t=From my demon-natured rival, I seek refuge in my Lord;<br>By God, '''may''' that gleaming flame give [me] a little help [against my rival].|footer=(romanization in Classical Persian)}} <end>
  • Page 10394 مگر: WARNING: Unable to match-canon و جواب یافت که چون برفت مگر زشت باشد بازگشتن (u jawāb yāft ki čōn biraft magar zišt bāšad bāzgaštan.): Unable to match trailing Latin character . at index 59 [self-canon Latin u jawāb yāft ki čōn biraft magar zišt bāšad bāzgaštan. -> u jawâb yâft ki čôn biraft magar zišt bâšad bâzgaštan.]: <from> {{quote-book|fa|title={{lang|fa|تاریخ بیهقی}}|trans-title={{w|Tarikh-i Bayhaqi|Tārīkh-i Bayhaqī}}|author={{w|Abu'l-Fadl Bayhaqi|Abu'l-Fażl Muḥammad ibn Ḥusayn Bayhaqī}}|year=c. 1075|text=و جواب یافت که چون برفت مگر زشت باشد بازگشتن|tr=u jawâb yâft ki čôn biraft '''magar''' zišt bâšad bâzgaštan.|t=And he received the reply that, having left, it would '''indeed''' be unseemly for him to return.|footer=(Classical Persian transliteration)}} <to> {{quote-book|fa|title={{lang|fa|تاریخ بیهقی}}|trans-title={{w|Tarikh-i Bayhaqi|Tārīkh-i Bayhaqī}}|author={{w|Abu'l-Fadl Bayhaqi|Abu'l-Fażl Muḥammad ibn Ḥusayn Bayhaqī}}|year=c. 1075|text=و جواب یافت که چون برفت مگر زشت باشد بازگشتن|tr=u jawâb yâft ki čôn biraft '''magar''' zišt bâšad bâzgaštan.|t=And he received the reply that, having left, it would '''indeed''' be unseemly for him to return.|footer=(Classical Persian transliteration)}} <end>
  • Page 10406 parenchyma: WARNING: Unable to match-canon نرم‌آگنه (narmāgane): Unable to match Arabic character آ at index 4, Latin character g at index 5 [self-canon Latin narmāgane -> narmâgane]: <from> {{t|fa|نرم‌آگنه|tr=narmâgane}} <to> {{t|fa|نرم‌آگنه|tr=narmâgane}} <end>
  • Page 10426 Alexander the Great: WARNING: Unable to match-canon سکندر کبیر (Eskandar kabir): Unable to match Arabic character س at index 0, Latin character e at index 0 [self-canon Latin Eskandar kabir -> eskandar kabir]: <from> {{t|fa|سکندر کبیر|tr=eskandar kabir}} <to> {{t|fa|سکندر کبیر|tr=eskandar kabir}} <end>
  • Page 10570 heavenly body: WARNING: Unable to match-canon جرم آسمانی (ǰerm e āsemāni): Unable to match Arabic character آ at index 4, Latin character e at index 5 [self-canon Latin ǰerm e āsemāni -> jerm e âsemâni]: <from> {{t|fa|جرم آسمانی|tr=jerm e âsemâni}} <to> {{t|fa|جرم آسمانی|tr=jerm e âsemâni}} <end>
  • Page 10768 instructor: WARNING: Unable to match-canon آموزگار (āmuz(e)gār): Unable to match Arabic character گ at index 4, Latin character ( at index 4 [self-canon Latin āmuz(e)gār -> âmuz(e)gâr]: <from> {{t+|fa|آموزگار|tr=âmuz(e)gâr}} <to> {{t+|fa|آموزگار|tr=âmuz(e)gâr}} <end>
  • Page 10827 situational: WARNING: Unable to match-canon وضعیتی (vaz'īyatī): Unable to match Arabic character ت at index 4, Latin character y at index 5 [self-canon Latin vaz'īyatī -> vaz'îyatî]: <from> {{t|fa|وضعیتی|tr=vaz'îyatî}} <to> {{t|fa|وضعیتی|tr=vaz'îyatî}} <end>
  • Page 10848 how do you do: WARNING: Unable to match-canon از آشنایی شما خوشوقتم (az ashenaeiyeh shoma khoshvaghtam): Unable to match Arabic character آ at index 3, Latin character a at index 3 [self-canon Latin az ashenaeiyeh shoma khoshvaghtam -> az ashenaeyye shoma khoshvaghtam]: <from> {{t|fa|از آشنایی شما خوشوقتم|tr=az ashenaeyye shoma khoshvaghtam}} <to> {{t|fa|از آشنایی شما خوشوقتم|tr=az ashenaeyye shoma khoshvaghtam}} <end>
  • Page 10859 why not: WARNING: Unable to match-canon چرا که نه؟ (čerâ ke ná): Unable to match trailing Arabic character ؟ at index 9 [self-canon Latin čerâ ke ná -> čerâ ke na]: <from> {{t|fa|چرا که نه؟|tr=čerâ ke na}} <to> {{t|fa|چرا که نه؟|tr=čerâ ke na}} <end>
  • Page 10916 water clock: WARNING: Unable to match-canon ساعت آبی (sā'at e ābī): Unable to match Arabic character آ at index 5, Latin character e at index 6 [self-canon Latin sā'at e ābī -> sâ'at e âbî]: <from> {{t|fa|ساعت آبی|tr=sâ'at e âbî}} <to> {{t|fa|ساعت آبی|tr=sâ'at e âbî}} <end>
  • Page 10971 fulgurous: WARNING: Unable to match-canon برق‌آسا (barqAsA): Unable to match Arabic character آ at index 4, Latin character s at index 5 [self-canon Latin barqAsA -> barqasa]: <from> {{t|fa|برق‌آسا|tr=barqasa}} <to> {{t|fa|برق‌آسا|tr=barqasa}} <end>
  • Page 10990 Avogadro's number: WARNING: Unable to match-canon عدد آووگادرو (adad Avogâdro): Unable to match Arabic character آ at index 4, Latin character a at index 5 [self-canon Latin adad Avogâdro -> adad avogâdro]: <from> {{t|fa|عدد آووگادرو|tr=adad avogâdro}} <to> {{t|fa|عدد آووگادرو|tr=adad avogâdro}} <end>
  • Page 10990 Avogadro's number: WARNING: Unable to match-canon ثابت آووگادرو (sâbet Avogâdro): Unable to match Arabic character آ at index 5, Latin character a at index 6 [self-canon Latin sâbet Avogâdro -> sâbet avogâdro]: <from> {{t|fa|ثابت آووگادرو|tr=sâbet avogâdro}} <to> {{t|fa|ثابت آووگادرو|tr=sâbet avogâdro}} <end>
  • Page 11029 activator: WARNING: Unable to match-canon فعالساز (faʿʿāl sāz): Unable to match Arabic character س at index 4, Latin character at index 6 [self-canon Latin faʿʿāl sāz -> faâl sâz]: <from> {{t|fa|فعالساز|tr=fa''âl sâz}} <to> {{t|fa|فعالساز|tr=fa''âl sâz}} <end>
  • Page 11029 activator: WARNING: Unable to match-canon راه‌انداز (rāhandāz): Unable to match Arabic character ن at index 5, Latin character d at index 5 [self-canon Latin rāhandāz -> râhandâz]: <from> {{t|fa|راه‌انداز|tr=râhandâz}} <to> {{t|fa|راه‌انداز|tr=râhandâz}} <end>
  • Page 11047 cubeb: WARNING: Unable to match-canon کبابه چینی (kabāba-yi čīnī): Unable to match Arabic character چ at index 6, Latin character y at index 7 [self-canon Latin kabāba-yi čīnī -> kabâba-yi čînî]: <from> {{t|fa|کبابه چینی|tr=kabâba-yi čînî}} <to> {{t|fa|کبابه چینی|tr=kabâba-yi čînî}} <end>
  • Page 11047 cubeb: WARNING: Unable to match-canon کباب چینی (kabāb-i čīnī): Unable to match Arabic character چ at index 5, Latin character i at index 6 [self-canon Latin kabāb-i čīnī -> kabâb-i čînî]: <from> {{l|fa|کباب چینی|tr=kabâb-i čînî}} <to> {{l|fa|کباب چینی|tr=kabâb-i čînî}} <end>
  • Page 11157 embalmer: WARNING: Unable to match-canon مومیاییگر (mūnīyāyīgar): Unable to match Arabic character م at index 2, Latin character n at index 2 [self-canon Latin mūnīyāyīgar -> mûnîyâyîgar]: <from> {{t|fa|مومیاییگر|tr=mûnîyâyîgar}} <to> {{t|fa|مومیاییگر|tr=mûnîyâyîgar}} <end>
  • Page 11211 ناف: WARNING: Unable to match-canon بند ناف (band-i nāf): Unable to match Arabic character ن at index 4, Latin character i at index 5 [self-canon Latin band-i nāf -> band-i nâf]: <from> {{l|fa|بند ناف|tr=band-i nâf}} <to> {{l|fa|بند ناف|tr=band-i nâf}} <end>
  • Page 11250 گل: WARNING: Unable to match-canon زن شیر از آن نامه شهریار
    چو رخشنده گل شد به وقت بهار (zan-i šēr az ān nāma-i šahryār
    ču raxšanda-gul šud ba waqt-i bahār): Unable to match Arabic character ش at index 3, Latin character i at index 4 [self-canon Latin zan-i šēr az ān nāma-i šahryār
    ču raxšanda-gul šud ba waqt-i bahār -> zan-i šêr az ân nâma-i šahryâr
    ču raxšanda-gul šud ba vaqt-i bahâr]: <from> {{ux|fa|زن شیر از آن نامه شهریار <br/> چو رخشنده '''گل''' شد به وقت بهار|tr=zan-i šêr az ân nâma-i šahryâr <br/> ču raxšanda-gul šud ba vaqt-i bahâr}} <to> {{ux|fa|زن شیر از آن نامه شهریار <br/> چو رخشنده '''گل''' شد به وقت بهار|tr=zan-i šêr az ân nâma-i šahryâr <br/> ču raxšanda-gul šud ba vaqt-i bahâr}} <end>
  • Page 11338 کو: WARNING: Unable to match-canon کو شد آن دعوی دوازده فن
    و آن همه مردی این نه مرد و نه زن (ku šod ān davi davāzdah fan
    vānhame mardi in na mard o na zan): Unable to match Arabic character at index 52, Latin character n at index 39 [self-canon Latin ku šod ān davi davāzdah fan
    vānhame mardi in na mard o na zan -> ku šod ân davi davâzdah fan
    vânhame mardi in na mard o na zan]: <from> {{quote-book|fa|chapter=baxš 28 (nešastan-e Bahrām ruz-e došanbe dar gonbad sabz o afsāne goftan doxtar-e pādšāh-e eqlim sevom)|title={{lang|fa|{{w|lang=fa|هفت پیکر}}}}|trans-title=[[Haft Peykar]]|author={{w|Nizami Ganjavi|Hakim Nizāmi Ganjavi}}|text=کو [[شد]] [[آن]] [[دعوی]] [[دوازده]] [[فن]]<br>[[و]] [[آن]] [[همه]] [[مردی]] [[این]] [[نه]] [[مرد]] [[و]] [[نه]] [[زن]]|tr='''ku''' šod ân davi davâzdah fan<br>vânhame mardi in na mard o na zan|t=;<br>|year=}} <to> {{quote-book|fa|chapter=baxš 28 (nešastan-e Bahrām ruz-e došanbe dar gonbad sabz o afsāne goftan doxtar-e pādšāh-e eqlim sevom)|title={{lang|fa|{{w|lang=fa|هفت پیکر}}}}|trans-title=[[Haft Peykar]]|author={{w|Nizami Ganjavi|Hakim Nizāmi Ganjavi}}|text=کو [[شد]] [[آن]] [[دعوی]] [[دوازده]] [[فن]]<br>[[و]] [[آن]] [[همه]] [[مردی]] [[این]] [[نه]] [[مرد]] [[و]] [[نه]] [[زن]]|tr='''ku''' šod ân davi davâzdah fan<br>vânhame mardi in na mard o na zan|t=;<br>|year=}} <end>
  • Page 11372 Beethoven: WARNING: Unable to match-canon بتهوون (Betovon): Unable to match Arabic character ه at index 2, Latin character v at index 4 [self-canon Latin Betovon -> betovon]: <from> {{t|fa|بتهوون|tr=betovon}} <to> {{t|fa|بتهوون|tr=betovon}} <end>
  • Page 11372 Beethoven: WARNING: Unable to match-canon بیتهوفِن (Bêtofen): Unable to match Arabic character ه at index 3, Latin character f at index 4 [self-canon Latin Bêtofen -> bêtofen]: <from> {{t|fa|بیتهوفِن|tr=bêtofen}} <to> {{t|fa|بیتهوفِن|tr=bêtofen}} <end>
  • Page 11382 raindrop: WARNING: Unable to match-canon قطرۀ باربن (qatre-ye bârân): Unable to match Arabic character ب at index 9, Latin character n at index 13 [cross-canon foreign قطرۀ باربن -> قطرهٔ باربن (qatre-ye bârân -> same)]: <from> {{t|fa|قطرهٔ باربن|tr=qatre-ye bârân}} <to> {{t|fa|قطرهٔ باربن|tr=qatre-ye bârân}} <end>
  • Page 11390 kırmızı: WARNING: Unable to match-canon کِرمِست (kērmēst): Unable to match Arabic character ِ at index 1, Latin character ê at index 1 [self-canon Latin kērmēst -> kêrmêst]: <from> {{cog|fa|کِرمِست|tr=kêrmêst}} <to> {{cog|fa|کِرمِست|tr=kêrmêst}} <end>
  • Page 11420 عالم: WARNING: Partially unable to match-canon زیرکی را گفتم این احوال بین خندید و گفت
    صعب روزی بوالعجب کاری پریشان عالمی (ziraki râ goftam in ahvâl bin; xandid o goft
    sa'b ruzi, bol-'ajab kâri, parišân 'âlami) with multiple translits: Unable to match Arabic character ز at index 7, Latin character b at index 0; Unable to match Arabic character ز at index 7, Latin character p at index 0 [self-canon Latin ziraki râ goftam in ahvâl bin; xandid o goft
    sa'b ruzi, bol-'ajab kâri, parišân 'âlami -> ziraki râ goftam in ahvâl bin, xandid o goft
    sa'b ruzi, bol-'ajab kâri, parišân 'âlami]: <from> {{quote-book|fa|chapter=Ghazal 470 ({{w|Sīne mālāmāl-e dard ast}})|title={{lang|fa|{{w|lang=fa|دیوان حافظ}}}}|trans-title=[[divan|Divān]] of {{w|Hafez|Ḥāfeẓ}}|author={{w|Hafez|Xāja Shams-ud-Dīn Moḥammad Ḥāfeẓ-e Shīrāzī}}|text=[[زیرک|زیرکی]] [[را]] [[گفتم]] [[این]] [[احوال]] [[بین]] [[خندیدن|خندید]] [[و]] [[گفت]]<br>[[صعب]] [[روز|روزی]] [[بوالعجب]] [[کار|کاری]] [[پریشان]] عالمی|tr=ziraki râ goftam in ahvâl bin, xandid o goft<br>sa'b ruzi, bol-'ajab kâri, parišân ''''âlami'''|t=I said to a wise one, "Look at these conditions!" He laughed and said,<br>"A difficult day, a strange affair, a perplexing '''world'''!"|year=late 1300s}} <to> {{quote-book|fa|chapter=Ghazal 470 ({{w|Sīne mālāmāl-e dard ast}})|title={{lang|fa|{{w|lang=fa|دیوان حافظ}}}}|trans-title=[[divan|Divān]] of {{w|Hafez|Ḥāfeẓ}}|author={{w|Hafez|Xāja Shams-ud-Dīn Moḥammad Ḥāfeẓ-e Shīrāzī}}|text=[[زیرک|زیرکی]] [[را]] [[گفتم]] [[این]] [[احوال]] [[بین]] [[خندیدن|خندید]] [[و]] [[گفت]]<br>[[صعب]] [[روز|روزی]] [[بوالعجب]] [[کار|کاری]] [[پریشان]] عالمی|tr=ziraki râ goftam in ahvâl bin, xandid o goft<br>sa'b ruzi, bol-'ajab kâri, parišân ''''âlami'''|t=I said to a wise one, "Look at these conditions!" He laughed and said,<br>"A difficult day, a strange affair, a perplexing '''world'''!"|year=late 1300s}} <end>
  • Page 11504 somnolence: WARNING: Unable to match-canon خواب‌آلودی (xwābāludi): Unable to match Arabic character آ at index 5, Latin character l at index 5 [self-canon Latin xwābāludi -> xwâbâludi]: <from> {{t|fa|خواب‌آلودی|tr=xwâbâludi}} <to> {{t|fa|خواب‌آلودی|tr=xwâbâludi}} <end>
  • Page 11727 آخر: WARNING: Unable to match-canon می‌خواهم بروم ببينم آخرِ جویبار کجاست. (Mí-xâham bé-ravam bé-binam âxar-e juybâr kojâ-st.): Unable to match Arabic character ' at index 27, Latin character at index 39 [cross-canon foreign می‌خواهم بروم ببينم آخرِ جویبار کجاست. -> می‌خواهم بروم ببینم آخرِ جویبار کجاست. (Mí-xâham bé-ravam bé-binam âxar-e juybâr kojâ-st. -> mi-xâham be-ravam be-binam âxar-e juybâr kojâ-st.)] [self-canon Latin Mí-xâham bé-ravam bé-binam âxar-e juybâr kojâ-st. -> mi-xâham be-ravam be-binam âxar-e juybâr kojâ-st.]: <from> {{quote-book|fa|title={{lang|fa|ماهی سیاه کوچولو}}|trans-title={{w|The Little Black Fish}}|author={{w|Samad Behrangi}}|year=1967|text=می‌خواهم بروم ببینم '''آخرِ''' جویبار کجاست.|t=I want to go and see where the '''end''' of the stream is.|tr=mi-xâham be-ravam be-binam '''âxar'''-e juybâr kojâ-st.}} <to> {{quote-book|fa|title={{lang|fa|ماهی سیاه کوچولو}}|trans-title={{w|The Little Black Fish}}|author={{w|Samad Behrangi}}|year=1967|text=می‌خواهم بروم ببینم '''آخرِ''' جویبار کجاست.|t=I want to go and see where the '''end''' of the stream is.|tr=mi-xâham be-ravam be-binam '''âxar'''-e juybâr kojâ-st.}} <end>
  • Page 11952 خواب: WARNING: Unable to match-canon سر فرا گوش من آورد، به آواز حزین
    گفت: ای عاشق دیرینه من خوابت هست؟ (sar farā gōš-i man āward ba āwāz-i hazīn
    guft ay āšiq-i dērīna-yi man xwāb-at hast?): Unable to match Arabic character م at index 11, Latin character i at index 13 [self-canon Latin sar farā gōš-i man āward ba āwāz-i hazīn
    guft ay āšiq-i dērīna-yi man xwāb-at hast? -> sar farâ gôš-i man âward ba âwâz-i hazîn
    guft ay âšiq-i dêrîna-yi man xwâb-at hast?]: <from> {{quote-book|fa|title={{lang|fa|دیوان حافظ}}|trans-title={{w|The Divān of Hafez|The Divān of Ḥāfiẓ}}|author={{w|Hafez|Shams-ud-Dīn Muḥammad Ḥāfiẓ}}|year=c. 1390|url=https://ganjoor.net/hafez/ghazal/sh26|chapter={{w|Zolf-'āšofte|Ghazal 26}}|text=سر فرا گوش من آورد، به آواز حزین<br>گفت: ای عاشق دیرینه من '''خواب'''ت هست؟|tr=sar farâ gôš-i man âward ba âwâz-i hazîn<br>guft ay âšiq-i dêrîna-yi man '''xwâb'''-at hast?|t=He brought his head close to my ear and, in a plaintive voice,<br>Said, "Hey, old-time lover of mine, are you '''asleep''' [lit. is '''sleep''' upon you]?"|footer=(Classical Persian transliteration)}} <to> {{quote-book|fa|title={{lang|fa|دیوان حافظ}}|trans-title={{w|The Divān of Hafez|The Divān of Ḥāfiẓ}}|author={{w|Hafez|Shams-ud-Dīn Muḥammad Ḥāfiẓ}}|year=c. 1390|url=https://ganjoor.net/hafez/ghazal/sh26|chapter={{w|Zolf-'āšofte|Ghazal 26}}|text=سر فرا گوش من آورد، به آواز حزین<br>گفت: ای عاشق دیرینه من '''خواب'''ت هست؟|tr=sar farâ gôš-i man âward ba âwâz-i hazîn<br>guft ay âšiq-i dêrîna-yi man '''xwâb'''-at hast?|t=He brought his head close to my ear and, in a plaintive voice,<br>Said, "Hey, old-time lover of mine, are you '''asleep''' [lit. is '''sleep''' upon you]?"|footer=(Classical Persian transliteration)}} <end>
  • Page 11952 خواب: WARNING: Unable to match-canon چون من خیال رویت جانا به خواب بینم
    کز خواب می‌نبیند چشمم به جز خیالی (čōn man xayāl-i rōy-at jān-ā ba xwāb bēnam
    k-az xwāb mē-na-bēnad čašm-am ba juz xayālē): Unable to match Arabic character ر at index 12, Latin character i at index 14 [self-canon Latin čōn man xayāl-i rōy-at jān-ā ba xwāb bēnam
    k-az xwāb mē-na-bēnad čašm-am ba juz xayālē -> čôn man xayâl-i rôy-at jân-â ba xwâb bênam
    k-az xwâb mê-na-bênad čašm-am ba juz xayâlê]: <from> {{quote-book|fa|title={{lang|fa|دیوان حافظ}}|trans-title={{w|The Divān of Hafez|The Divān of Ḥāfiẓ}}|author={{w|Hafez|Shams-ud-Dīn Muḥammad Ḥāfiẓ}}|year=c. 1390|url=https://ganjoor.net/hafez/ghazal/sh464|chapter=Ghazal 464|text=چون من خیال رویت جانا به '''خواب''' بینم<br>کز خواب می‌نبیند چشمم به جز خیالی|tr=čôn man xayâl-i rôy-at jân-â ba xwâb bênam<br>k-az '''xwâb''' mê-na-bênad čašm-am ba juz xayâlê|t=My love, how can I glimpse your face in dreams<br>When my eyes cannot get but a single glimpse of '''sleep'''?|footer=(Classical Persian transliteration)}} <to> {{quote-book|fa|title={{lang|fa|دیوان حافظ}}|trans-title={{w|The Divān of Hafez|The Divān of Ḥāfiẓ}}|author={{w|Hafez|Shams-ud-Dīn Muḥammad Ḥāfiẓ}}|year=c. 1390|url=https://ganjoor.net/hafez/ghazal/sh464|chapter=Ghazal 464|text=چون من خیال رویت جانا به '''خواب''' بینم<br>کز خواب می‌نبیند چشمم به جز خیالی|tr=čôn man xayâl-i rôy-at jân-â ba xwâb bênam<br>k-az '''xwâb''' mê-na-bênad čašm-am ba juz xayâlê|t=My love, how can I glimpse your face in dreams<br>When my eyes cannot get but a single glimpse of '''sleep'''?|footer=(Classical Persian transliteration)}} <end>
  • Page 11952 خواب: WARNING: Unable to match-canon بیداری میان دو خواب است هستیم
    گرد تخیل دو سراب است هستیم (bīdārī-yi miyān-i dō xwāb ast hastēm
    gard-i taxayyul-i dō sarāb ast hastēm): Unable to match Arabic character م at index 7, Latin character y at index 7 [self-canon Latin bīdārī-yi miyān-i dō xwāb ast hastēm
    gard-i taxayyul-i dō sarāb ast hastēm -> bîdârî-yi miyân-i dô xwâb ast hastêm
    gard-i taxayyul-i dô sarâb ast hastêm]: <from> {{quote-book|fa|title={{lang|fa|دیوان بیدل}}|trans-title=The Divān of Bēdil|author={{w|Abdul-Qādir Bedil|'Abd al-Qādir Bēdil}}|text=بیداری میان دو '''خواب''' است هستیم<br>گرد تخیل دو سراب است هستیم|tr=bîdârî-yi miyân-i dô '''xwâb''' ast hastêm<br>gard-i taxayyul-i dô sarâb ast hastêm|t=There is wakefulness between two '''slumbers'''; that is us;<br>There is the dust of fancies between two mirages; that is us.|year=c. 1720|footer=(Classical Persian transliteration)}} <to> {{quote-book|fa|title={{lang|fa|دیوان بیدل}}|trans-title=The Divān of Bēdil|author={{w|Abdul-Qādir Bedil|'Abd al-Qādir Bēdil}}|text=بیداری میان دو '''خواب''' است هستیم<br>گرد تخیل دو سراب است هستیم|tr=bîdârî-yi miyân-i dô '''xwâb''' ast hastêm<br>gard-i taxayyul-i dô sarâb ast hastêm|t=There is wakefulness between two '''slumbers'''; that is us;<br>There is the dust of fancies between two mirages; that is us.|year=c. 1720|footer=(Classical Persian transliteration)}} <end>
  • Page 11952 خواب: WARNING: Unable to match-canon این جهان پاک خواب کردار است
    آن شناسد که دلش بيدار است (īn jahān pāk xwāb kirdār ast
    ān šināsad ki dil-aš bidār ast): Unable to match Arabic character at index 33, Latin character < at index 34 [cross-canon foreign این جهان پاک خواب کردار است
    آن شناسد که دلش بيدار است -> این جهان پاک خواب کردار است
    آن شناسد که دلش بیدار است (īn jahān pāk xwāb kirdār ast
    ān šināsad ki dil-aš bidār ast -> în jahân pâk xwâb kirdâr ast
    ân šinâsad ki dil-aš bidâr ast)] [self-canon Latin īn jahān pāk xwāb kirdār ast
    ān šināsad ki dil-aš bidār ast -> în jahân pâk xwâb kirdâr ast
    ân šinâsad ki dil-aš bidâr ast]: <from> {{quote-book|fa|title={{lang|fa|دیوان رودکی}}|trans-title=The Divān of Rōdakī|author={{w|Rudaki|Rōdakī}}|year=c. 930|text=این جهان پاک '''خواب''' کردار است <br>آن شناسد که دلش بیدار است|tr=în jahân pâk '''xwâb''' kirdâr ast<br>ân šinâsad ki dil-aš bidâr ast|t=This world acts wholly like a '''dream''';<br>He whose heart is awake shall realize it.|footer=(Classical Persian transliteration)}} <to> {{quote-book|fa|title={{lang|fa|دیوان رودکی}}|trans-title=The Divān of Rōdakī|author={{w|Rudaki|Rōdakī}}|year=c. 930|text=این جهان پاک '''خواب''' کردار است <br>آن شناسد که دلش بیدار است|tr=în jahân pâk '''xwâb''' kirdâr ast<br>ân šinâsad ki dil-aš bidâr ast|t=This world acts wholly like a '''dream''';<br>He whose heart is awake shall realize it.|footer=(Classical Persian transliteration)}} <end>
  • Page 11952 خواب: WARNING: Unable to match-canon رئیس طبیعی شود عالم را، و او را از عالم اعلا نصرت رسد و سخن او در عالم علوی مسموع باشد، و خواب و الهام او به کمال رسد. (ra'īs-i tabī'ī šawad ālim rā, u ō rā az ālim-i a'lā nusrat rasad o suxan-i ō dar ālim-i ulwī masmū' bāšad, u xwāb u ilhām-i ō ba kamāl rasad.): Unable to match Arabic character ط at index 5, Latin character i at index 6 [self-canon Latin ra'īs-i tabī'ī šawad ālim rā, u ō rā az ālim-i a'lā nusrat rasad o suxan-i ō dar ālim-i ulwī masmū' bāšad, u xwāb u ilhām-i ō ba kamāl rasad. -> ra'îs-i tabî'î šawad âlim râ, u ô râ az âlim-i a'lâ nusrat rasad o suxan-i ô dar âlim-i ulwî masmû' bâšad, u xwâb u ilhâm-i ô ba kamâl rasad.]: <from> {{quote-book|fa|title={{lang|fa|پرتونامه}}|trans-title=The Book of Illumination|year=c. 1185|author={{w|Shihab al-Din Yahya ibn Habash Suhrawardi|Shihāb al-Dīn Suhrawardī}}|text=رئیس طبیعی شود عالم را، و او را از عالم اعلا نصرت رسد و سخن او در عالم علوی مسموع باشد، و '''خواب''' و الهام او به کمال رسد.|tr=ra'îs-i tabî'î šawad âlim râ, u ô râ az âlim-i a'lâ nusrat rasad o suxan-i ô dar âlim-i ulwî masmû' bâšad, u '''xwâb''' u ilhâm-i ô ba kamâl rasad.|t=He shall become the natural ruler of the world; succor shall come to him from the sublime world, and his word shall be obeyed in the celestial world; his '''dreams''' and inspirations shall reach perfection.|footer=(Classical Persian transliteration)}} <to> {{quote-book|fa|title={{lang|fa|پرتونامه}}|trans-title=The Book of Illumination|year=c. 1185|author={{w|Shihab al-Din Yahya ibn Habash Suhrawardi|Shihāb al-Dīn Suhrawardī}}|text=رئیس طبیعی شود عالم را، و او را از عالم اعلا نصرت رسد و سخن او در عالم علوی مسموع باشد، و '''خواب''' و الهام او به کمال رسد.|tr=ra'îs-i tabî'î šawad âlim râ, u ô râ az âlim-i a'lâ nusrat rasad o suxan-i ô dar âlim-i ulwî masmû' bâšad, u '''xwâb''' u ilhâm-i ô ba kamâl rasad.|t=He shall become the natural ruler of the world; succor shall come to him from the sublime world, and his word shall be obeyed in the celestial world; his '''dreams''' and inspirations shall reach perfection.|footer=(Classical Persian transliteration)}} <end>
  • Page 11952 خواب: WARNING: Unable to match-canon چون من خیال رویت جانا به خواب بینم
    کز خواب می‌نبیند چشمم به جز خیالی (čōn man xayāl-i rōy-at jān-ā ba xwāb bēnam
    k-az xwāb mē-na-bēnad čašm-am ba juz xayālē): Unable to match Arabic character ر at index 12, Latin character i at index 14 [self-canon Latin čōn man xayāl-i rōy-at jān-ā ba xwāb bēnam
    k-az xwāb mē-na-bēnad čašm-am ba juz xayālē -> čôn man xayâl-i rôy-at jân-â ba xwâb bênam
    k-az xwâb mê-na-bênad čašm-am ba juz xayâlê]: <from> {{quote-book|fa|title={{lang|fa|دیوان حافظ}}|trans-title={{w|The Divān of Hafez|The Divān of Ḥāfiẓ}}|author={{w|Hafez|Shams-ud-Dīn Muḥammad Ḥāfiẓ}}|year=c. 1390|url=https://ganjoor.net/hafez/ghazal/sh464|chapter=Ghazal 464|text=چون من خیال رویت جانا به '''خواب''' بینم<br>کز خواب می‌نبیند چشمم به جز خیالی|tr=čôn man xayâl-i rôy-at jân-â ba '''xwâb''' bênam<br>k-az xwâb mê-na-bênad čašm-am ba juz xayâlê|t=My love, how can I glimpse your face in '''dreams'''<br>When my eyes cannot get but a single glimpse of sleep?|footer=(Classical Persian transliteration)}} <to> {{quote-book|fa|title={{lang|fa|دیوان حافظ}}|trans-title={{w|The Divān of Hafez|The Divān of Ḥāfiẓ}}|author={{w|Hafez|Shams-ud-Dīn Muḥammad Ḥāfiẓ}}|year=c. 1390|url=https://ganjoor.net/hafez/ghazal/sh464|chapter=Ghazal 464|text=چون من خیال رویت جانا به '''خواب''' بینم<br>کز خواب می‌نبیند چشمم به جز خیالی|tr=čôn man xayâl-i rôy-at jân-â ba '''xwâb''' bênam<br>k-az xwâb mê-na-bênad čašm-am ba juz xayâlê|t=My love, how can I glimpse your face in '''dreams'''<br>When my eyes cannot get but a single glimpse of sleep?|footer=(Classical Persian transliteration)}} <end>
  • Page 11982 swordplay: WARNING: Unable to match-canon شمشیرزنی (wamwirzani): Unable to match Arabic character ش at index 0, Latin character w at index 0 [self-canon Latin wamwirzani -> vamvirzani]: <from> {{t|fa|شمشیرزنی|tr=vamvirzani}} <to> {{t|fa|شمشیرزنی|tr=vamvirzani}} <end>
  • Page 12195 Adriatic: WARNING: Unable to match-canon آردریاتکی (ādriyātīkī): Unable to match Arabic character ر at index 1, Latin character d at index 1 [self-canon Latin ādriyātīkī -> âdriyâtîkî]: <from> {{t|fa|آردریاتکی|tr=âdriyâtîkî}} <to> {{t|fa|آردریاتکی|tr=âdriyâtîkî}} <end>
  • Page 12210 آلو: WARNING: Unable to match-canon آلوی بخارا (ālūʼi buxārā): Unable to match Arabic character ی at index 3, Latin character ʼ at index 3 [self-canon Latin ālūʼi buxārā -> âlû'i buxârâ]: <from> {{l|fa|آلوی بخارا|tr=âlû'i buxârâ}} <to> {{l|fa|آلوی بخارا|tr=âlû'i buxârâ}} <end>
  • Page 12261 انگلیسی: WARNING: Unable to match-canon نمی‌تونم خوب انگلیسی حرف بزنم. (nemi-tunam xub Engelisi harf bezanam.): Unable to match Arabic character ا at index 16, Latin character n at index 19 [self-canon Latin nemi-tunam xub Engelisi harf bezanam. -> nemi-tunam xub engelisi harf bezanam.]: <from> {{ux|fa|نمی‌تونم خوب '''انگلیسی''' حرف بزنم.|tr=nemi-tunam xub '''engelisi''' harf bezanam.|I can't speak '''English''' well.}} <to> {{ux|fa|نمی‌تونم خوب '''انگلیسی''' حرف بزنم.|tr=nemi-tunam xub '''engelisi''' harf bezanam.|I can't speak '''English''' well.}} <end>
  • Page 12284 اختر: WARNING: Unable to match-canon ای شهنشاه بلند اختر، خدا را همتی
    تا ببوسم همچو اختر خاک ایوان شما (ay šahinšāh-i buland axtar, xudā rā himmatē
    tā bibōsam hamčō axtar xāk-i ēwān-i šumā): Unable to match Arabic character ب at index 10, Latin character i at index 12 [self-canon Latin ay šahinšāh-i buland axtar, xudā rā himmatē
    tā bibōsam hamčō axtar xāk-i ēwān-i šumā -> ay šahinšâh-i buland axtar, xudâ râ himmatê
    tâ bibôsam hamčô axtar xâk-i êwân-i šumâ]: <from> {{quote-book|fa|title={{lang|fa|دیوان حافظ}}|trans-title={{w|The Divān of Hafez|The Divān of Ḥāfiẓ}}|author={{w|Hafez|Shams-ud-Dīn Muḥammad Ḥāfiẓ}}|year=c. 1390|url=https://ganjoor.net/hafez/ghazal/sh12|chapter=Ghazal 12|text=ای شهنشاه بلند اختر، خدا را همتی<br>تا ببوسم همچو اختر خاک ایوان شما|tr=ay šahinšâh-i buland axtar, xudâ râ himmatê<br>tâ bibôsam hamčô '''axtar''' xâk-i êwân-i šumâ|t=O King of Kings of soaring fortune [the Beloved], for God's sake just a little grace,<br>So that I might kiss―as do the '''stars'''―the dust of your porch.|footer=(Classical Persian transliteration)}} <to> {{quote-book|fa|title={{lang|fa|دیوان حافظ}}|trans-title={{w|The Divān of Hafez|The Divān of Ḥāfiẓ}}|author={{w|Hafez|Shams-ud-Dīn Muḥammad Ḥāfiẓ}}|year=c. 1390|url=https://ganjoor.net/hafez/ghazal/sh12|chapter=Ghazal 12|text=ای شهنشاه بلند اختر، خدا را همتی<br>تا ببوسم همچو اختر خاک ایوان شما|tr=ay šahinšâh-i buland axtar, xudâ râ himmatê<br>tâ bibôsam hamčô '''axtar''' xâk-i êwân-i šumâ|t=O King of Kings of soaring fortune [the Beloved], for God's sake just a little grace,<br>So that I might kiss―as do the '''stars'''―the dust of your porch.|footer=(Classical Persian transliteration)}} <end>
  • Page 12284 اختر: WARNING: Unable to match-canon ای شهنشاه بلند اختر، خدا را همتی
    تا ببوسم همچو اختر خاک ایوان شما (ay šahinšāh-i buland axtar, xudā rā himmatē
    tā bibōsam hamčō axtar xāk-i ēwān-i šumā): Unable to match Arabic character ب at index 10, Latin character i at index 12 [self-canon Latin ay šahinšāh-i buland axtar, xudā rā himmatē
    tā bibōsam hamčō axtar xāk-i ēwān-i šumā -> ay šahinšâh-i buland axtar, xudâ râ himmatê
    tâ bibôsam hamčô axtar xâk-i êwân-i šumâ]: <from> {{quote-book|fa|title={{lang|fa|دیوان حافظ}}|trans-title={{w|The Divān of Hafez|The Divān of Ḥāfiẓ}}|author={{w|Hafez|Shams-ud-Dīn Muḥammad Ḥāfiẓ}}|year=c. 1390|url=https://ganjoor.net/hafez/ghazal/sh12|chapter=Ghazal 12|text=ای شهنشاه بلند اختر، خدا را همتی<br>تا ببوسم همچو اختر خاک ایوان شما|tr=ay šahinšâh-i buland '''axtar''', xudâ râ himmatê<br>tâ bibôsam hamčô axtar xâk-i êwân-i šumâ|t=O King of Kings of soaring '''fortune''' [the Beloved], for God's sake just a little grace,<br>So that I might kiss―as do the stars―the dust of your porch.|footer=(Classical Persian transliteration)}} <to> {{quote-book|fa|title={{lang|fa|دیوان حافظ}}|trans-title={{w|The Divān of Hafez|The Divān of Ḥāfiẓ}}|author={{w|Hafez|Shams-ud-Dīn Muḥammad Ḥāfiẓ}}|year=c. 1390|url=https://ganjoor.net/hafez/ghazal/sh12|chapter=Ghazal 12|text=ای شهنشاه بلند اختر، خدا را همتی<br>تا ببوسم همچو اختر خاک ایوان شما|tr=ay šahinšâh-i buland '''axtar''', xudâ râ himmatê<br>tâ bibôsam hamčô axtar xâk-i êwân-i šumâ|t=O King of Kings of soaring '''fortune''' [the Beloved], for God's sake just a little grace,<br>So that I might kiss―as do the stars―the dust of your porch.|footer=(Classical Persian transliteration)}} <end>
  • Page 12310 قرمز: WARNING: NO ERROR [self-canon foreign kʷŕ̥mis -> kwŕ̥mis]: <from> {{PIE word|fa|kwŕ̥mis}} <to> {{PIE word|fa|kwŕ̥mis}} <end>
  • Page 12317 موقع: WARNING: Unable to match-canon سال دیگر این موقع می‌گویید کاش امروز شروع کرده بودید (Sâl-e digar in mowqe' mi-guyid kâš emruz šoru' karde budid.) with multiple translits: Unable to match Arabic character at index 17, Latin character < at index 24; Unable to match Arabic character س at index 0, Latin character > at index 0 [self-canon Latin Sâl-e digar in mowqe' mi-guyid kâš emruz šoru' karde budid. -> sâl-e digar in mowqe'<noviki, > mi-guyid kâš emruz šoru' karde budid.]: <from> {{ux|fa|سال دیگر این موقع می‌گویید کاش امروز شروع کرده بودید|tr=sâl-e digar in '''mowqe'<noviki, >''' mi-guyid kâš emruz šoru' karde budid.|This '''time''' next year you will say I wish I had started today.}} <to> {{ux|fa|سال دیگر این موقع می‌گویید کاش امروز شروع کرده بودید|tr=sâl-e digar in '''mowqe'<noviki, >''' mi-guyid kâš emruz šoru' karde budid.|This '''time''' next year you will say I wish I had started today.}} <end>
  • Page 12333 شیشه: WARNING: Unable to match-canon وی شیشه را شکست. (vey šiše râ šekast. (more literary)): Unable to match trailing Latin character { at index 25 [self-canon Latin vey šiše râ šekast. (more literary) -> vey šiše râ šekast.(more literary)]: <from> {{ux|fa|وی '''شیشه''' را شکست.|tr=vey '''šiše''' râ šekast.{{qualifier|more literary}}|-}} <to> {{ux|fa|وی '''شیشه''' را شکست.|tr=vey '''šiše''' râ šekast.{{qualifier|more literary}}|-}} <end>
  • Page 12352 آدینه: WARNING: Partially unable to match-canon آینه (āyina ~ āyēna) with multiple translits: Unable to match Arabic character ن at index 2, Latin character ê at index 2 [self-canon Latin āyina ~ āyēna -> âyina, âyêna]: <from> {{alter|fa|آینه|tr=âyina, âyêna}} <to> {{alter|fa|آینه|tr=âyina, âyêna}} <end>
  • Page 12386 kitchen cabinet: WARNING: Unable to match-canon کابینت آشپزخانە (kābīnet-e āshpaz-khāne): Encountered non-Arabic (?) character ە at index 14 [self-canon Latin kābīnet-e āshpaz-khāne -> kâbînet-e âshpaz-khâne]: <from> {{t|fa|کابینت آشپزخانە|tr=kâbînet-e âshpaz-khâne}} <to> {{t|fa|کابینت آشپزخانە|tr=kâbînet-e âshpaz-khâne}} <end>
  • Page 12427 Xi'an: WARNING: Unable to match-canon شی‌آن (šiʾān): Unable to match Arabic character آ at index 3, Latin character ʾ at index 2 [self-canon Latin šiʾān -> ši'ân]: <from> {{t|fa|شی‌آن|tr=ši'ân}} <to> {{t|fa|شی‌آن|tr=ši'ân}} <end>
  • Page 12526 Wiktionary:About Persian: WARNING: NO ERROR [self-canon foreign كلاه -> کلاه]: <from> {{m|fa|کلاه}} <to> {{m|fa|کلاه}} <end>
  • Page 12526 Wiktionary:About Persian: WARNING: NO ERROR [self-canon foreign ك -> ک]: <from> {{m|fa|ک}} <to> {{m|fa|ک}} <end>
  • Page 12526 Wiktionary:About Persian: WARNING: NO ERROR [self-canon foreign كلاه -> کلاه]: <from> {{m|fa|کلاه}} <to> {{m|fa|کلاه}} <end>
  • Page 12526 Wiktionary:About Persian: WARNING: NO ERROR [self-canon foreign ك -> ک]: <from> {{m|fa|ک}} <to> {{m|fa|ک}} <end>
  • Page 12526 Wiktionary:About Persian: WARNING: NO ERROR [self-canon foreign عيد -> عید]: <from> {{m|fa|عید}} <to> {{m|fa|عید}} <end>
  • Page 12526 Wiktionary:About Persian: WARNING: NO ERROR [self-canon foreign ي -> ی]: <from> {{m|fa|ی}} <to> {{m|fa|ی}} <end>
  • Page 12535 بزرگ: WARNING: Unable to match-canon نزدیک شهر کوه بزرگی است. (nazdik-e šahr kuh-e bozórg-i ast): Unable to match trailing Arabic character . at index 23 [self-canon Latin nazdik-e šahr kuh-e bozórg-i ast -> nazdik-e šahr kuh-e bozorg-i ast]: <from> {{uxi|fa|نزدیک شهر کوه بزرگی است.|tr=nazdik-e šahr kuh-e bozorg-i ast|t=There is a large mountain near the city.|q=literary}} <to> {{uxi|fa|نزدیک شهر کوه بزرگی است.|tr=nazdik-e šahr kuh-e bozorg-i ast|t=There is a large mountain near the city.|q=literary}} <end>
  • Page 12535 بزرگ: WARNING: Unable to match-canon نزدیک شهر کوهی بزرگ است. (nazdík-e šahr kúh-i bozórg ast): Unable to match trailing Arabic character . at index 23 [self-canon Latin nazdík-e šahr kúh-i bozórg ast -> nazdik-e šahr kuh-i bozorg ast]: <from> {{uxi|fa|نزدیک شهر کوهی بزرگ است.|tr=nazdik-e šahr kuh-i bozorg ast|t=There is a large mountain near the city.|q=literary}} <to> {{uxi|fa|نزدیک شهر کوهی بزرگ است.|tr=nazdik-e šahr kuh-i bozorg ast|t=There is a large mountain near the city.|q=literary}} <end>
  • Page 12535 بزرگ: WARNING: Unable to match-canon نزدیک شهر یه کوه بزرگه. (nazdík-e šahr ye kuh-e bozorg-e): Unable to match trailing Arabic character . at index 22 [self-canon Latin nazdík-e šahr ye kuh-e bozorg-e -> nazdik-e šahr ye kuh-e bozorg-e]: <from> {{uxi|fa|نزدیک شهر یه کوه بزرگه.|tr=nazdik-e šahr ye kuh-e bozorg-e|t=There is a large mountain near the city.|q=colloquial}} <to> {{uxi|fa|نزدیک شهر یه کوه بزرگه.|tr=nazdik-e šahr ye kuh-e bozorg-e|t=There is a large mountain near the city.|q=colloquial}} <end>
  • Page 12539 هم: WARNING: Unable to match-canon از این کتاب هم خوشم می‌آد. (Az in ketâb am xošam mi-âd.): Unable to match Arabic character ه at index 12, Latin character a at index 15 [self-canon Latin Az in ketâb am xošam mi-âd. -> az in ketâb am xošam mi-âd.]: <from> {{ux|fa|از این کتاب هم خوشم می‌آد.|tr=az in ketâb '''am''' xošam mi-âd.|t=I like this book, '''also.''' {{i|colloquial}}}} <to> {{ux|fa|از این کتاب هم خوشم می‌آد.|tr=az in ketâb '''am''' xošam mi-âd.|t=I like this book, '''also.''' {{i|colloquial}}}} <end>
  • Page 12544 کباب: WARNING: Unable to match-canon لب و دندانْت را حقوق نمک
    هست بر جان و سینه‌هایِ کباب (lab u dandān-t rā huqūq-i namak
    hast bar jān u sīna-hā-yi kabāb): Unable to match Arabic character ن at index 21, Latin character i at index 24 [self-canon Latin lab u dandān-t rā huqūq-i namak
    hast bar jān u sīna-hā-yi kabāb -> lab u dandân-t râ huqûq-i namak
    hast bar jân u sîna-hâ-yi kabâb]: <from> {{quote-book|fa|title={{lang|fa|دیوان حافظ}}|trans-title={{w|The Divān of Hafez|The Divān of Ḥāfiẓ}}|author={{w|Hafez|Shams-ud-Dīn Muḥammad Ḥāfiẓ}}|year=c. 1390|url=https://ganjoor.net/hafez/ghazal/sh13|chapter=Ghazal 13|text=لب و دندانْت را حقوق نمک<br>هست بر جان و سینه‌هایِ کباب|tr=lab u dandân-t râ huqûq-i namak<br>hast bar jân u sîna-hâ-yi '''kabâb'''|t=Your lips and teeth owe [[حق نمک|rights of salt]]<br>To the soul and chests of [our] '''sizzling hearts'''.|footer=(Classical Persian transliteration)}} <to> {{quote-book|fa|title={{lang|fa|دیوان حافظ}}|trans-title={{w|The Divān of Hafez|The Divān of Ḥāfiẓ}}|author={{w|Hafez|Shams-ud-Dīn Muḥammad Ḥāfiẓ}}|year=c. 1390|url=https://ganjoor.net/hafez/ghazal/sh13|chapter=Ghazal 13|text=لب و دندانْت را حقوق نمک<br>هست بر جان و سینه‌هایِ کباب|tr=lab u dandân-t râ huqûq-i namak<br>hast bar jân u sîna-hâ-yi '''kabâb'''|t=Your lips and teeth owe [[حق نمک|rights of salt]]<br>To the soul and chests of [our] '''sizzling hearts'''.|footer=(Classical Persian transliteration)}} <end>
  • Page 12557 مو: WARNING: Unable to match-canon دل گرچه در این بادیه بسیار شتافت
    یک موی ندانست ولی موی شکافت
    اندر دل من هزار خورشید بتافت
    آخر به کمال ذره‌ای راه نیافت (dil garči dar īn bādiya bisyār šitāft
    yak mōy nadānist walī mōy šikāft
    andar dil-i man hazār xuršēd bitāft
    āxar ba kamāl zarra-ē rāh nayāft): Unable to match Arabic character م at index 91, Latin character i at index 103 [self-canon Latin dil garči dar īn bādiya bisyār šitāft
    yak mōy nadānist walī mōy šikāft
    andar dil-i man hazār xuršēd bitāft
    āxar ba kamāl zarra-ē rāh nayāft -> dil garči dar în bâdiya bisyâr šitâft
    yak môy nadânist valî môy šikâft
    andar dil-i man hazâr xuršêd bitâft
    âxar ba kamâl zarra-ê râh nayâft]: <from> {{ux|fa|دل گرچه در این بادیه بسیار شتافت <br> یک '''موی''' ندانست ولی '''موی''' شکافت <br> اندر دل من هزار خورشید بتافت <br> آخر به کمال ذره‌ای راه نیافت|tr=dil garči dar în bâdiya bisyâr šitâft <br> yak '''môy''' nadânist valî '''môy''' šikâft <br> andar dil-i man hazâr xuršêd bitâft <br> âxar ba kamâl zarra-ê râh nayâft|t=Although [this] heart hastened in this desert so much, <br> A hair was not aware, but passed through hairs. <br> A thousand of suns shined inside my heart <br> At the end, it did not reach the smallest bit of excellence.}} <to> {{ux|fa|دل گرچه در این بادیه بسیار شتافت <br> یک '''موی''' ندانست ولی '''موی''' شکافت <br> اندر دل من هزار خورشید بتافت <br> آخر به کمال ذره‌ای راه نیافت|tr=dil garči dar în bâdiya bisyâr šitâft <br> yak '''môy''' nadânist valî '''môy''' šikâft <br> andar dil-i man hazâr xuršêd bitâft <br> âxar ba kamâl zarra-ê râh nayâft|t=Although [this] heart hastened in this desert so much, <br> A hair was not aware, but passed through hairs. <br> A thousand of suns shined inside my heart <br> At the end, it did not reach the smallest bit of excellence.}} <end>
  • Page 12566 بچه: WARNING: Unable to match-canon بَچهِ اِصفَهانَم (bačče-ye Esfahân-am): Unable to match Arabic character ه at index 6, Latin character y at index 12 [self-canon Latin bačče-ye Esfahân-am -> bačče-ye esfahân-am]: <from> {{uxi|fa|'''بَچهِ''' اِصفَهانَم|tr='''bačče'''-ye esfahân-am|t=I'm '''native to''' Isfahan.}} <to> {{uxi|fa|'''بَچهِ''' اِصفَهانَم|tr='''bačče'''-ye esfahân-am|t=I'm '''native to''' Isfahan.}} <end>
  • Page 12595 باد: WARNING: Unable to match-canon شرم بر شما باد (Šarm bar šomâ bâd!): Unable to match trailing Latin character ! at index 20 [self-canon Latin Šarm bar šomâ bâd! -> šarm bar šomâ bâd!]: <from> {{ux|fa|شرم بر شما باد|tr=šarm bar šomâ '''bâd!'''|Shame '''be''' upon you!}} <to> {{ux|fa|شرم بر شما باد|tr=šarm bar šomâ '''bâd!'''|Shame '''be''' upon you!}} <end>
  • Page 12622 اسب: WARNING: NO ERROR [self-canon foreign h₁éḱwos -> h1éḱwos]: <from> {{PIE word|fa|h1éḱwos}} <to> {{PIE word|fa|h1éḱwos}} <end>
  • Page 12655 بودن: WARNING: Unable to match-canon ام (ای/*ء) with multiple translits: Unable to match Arabic character م at index 1, Latin character ا at index 0; Unable to match Arabic character م at index 1, Latin character * at index 0 [self-canon Latin ای/*ء -> ای, *ء]: <from> {{fa-conj-irreg-pres|ام|am|ایم|im|ای, *ء|i|اید|id|است|ast|اند|and}} <to> {{fa-conj-irreg-pres|ام|am|ایم|im|ای, *ء|i|اید|id|است|ast|اند|and}} <end>
  • Page 12655 بودن: WARNING: Unable to match-canon ئیم (ii): Unable to match trailing Arabic character م at index 2 [self-canon Latin ii -> î]: <from> {{fa-conj-irreg-pres|ئم|yam|ئیم|'im|ئی|î|ئید|iid|*ست|st*|ئند|yand}} <to> {{fa-conj-irreg-pres|ئم|yam|ئیم|'im|ئی|î|ئید|iid|*ست|st*|ئند|yand}} <end>
  • Page 12655 بودن: WARNING: NO ERROR [self-canon foreign نيست -> نیست]: <from> {{lang|fa|نیست}} <to> {{lang|fa|نیست}} <end>
  • Page 12681 خوردن: WARNING: Unable to match-canon امروز چی خورده‌ای؟ (emruz či xordí?): Unable to match Arabic character ی at index 16, Latin character ? at index 22 [self-canon Latin emruz či xordí? -> emruz či xordi?]: <from> {{ux|fa|امروز چی خورده‌ای؟|tr=''emruz či '''xordi'''?''|t=What have you '''eaten''' today?}} <to> {{ux|fa|امروز چی خورده‌ای؟|tr=''emruz či '''xordi'''?''|t=What have you '''eaten''' today?}} <end>
  • Page 12692 انقلاب: WARNING: Unable to match-canon انقلاب اسلامی (enqelâb-e Eslâmi): Unable to match Arabic character ' at index 0, Latin character e at index 0 [self-canon Latin enqelâb-e Eslâmi -> enqelâb-e eslâmi]: <from> {{ux|fa|'''انقلاب '''اسلامی|tr=enqelâb-e eslâmi|t=the Islamic revolution of 1979, i.e. the [[w:Iranian Revolution|Iranian Revolution]]|inline=1}} <to> {{ux|fa|'''انقلاب '''اسلامی|tr=enqelâb-e eslâmi|t=the Islamic revolution of 1979, i.e. the [[w:Iranian Revolution|Iranian Revolution]]|inline=1}} <end>
  • Page 12696 دانا: WARNING: Unable to match-canon دانایی (dânâī): Unable to match trailing Arabic character ی at index 5 [self-canon Latin dânâī -> dânâî]: <from> {{l|fa|دانایی|tr=dânâî}} <to> {{l|fa|دانایی|tr=dânâî}} <end>
  • Page 12723 هندوستان: WARNING: Unable to match-canon شبه‌قارهٔ هند (šobaqāra'e hend): Unable to match Arabic character ه at index 7, Latin character ' at index 8 [self-canon Latin šobaqāra'e hend -> šobaqâra'e hend]: <from> {{syn|fa|شبه‌قارهٔ هند|tr=šobaqâra'e hend}} <to> {{syn|fa|شبه‌قارهٔ هند|tr=šobaqâra'e hend}} <end>
  • Page 12727 آسان: WARNING: Unable to match-canon الا یا ایها الساقی ادر کأسا و ناولها‎، که عشق آسان نمود اول ولی افتاد مشکل‌ها (alâ yâ 'ayyoha-s-sâqi ader ka'san va nâvelhâ, ke 'ešq âsân nemūd avval vali 'oftâd moškelhâ): Unable to match Arabic character ی at index 8, Latin character ' at index 7 [cross-canon foreign الا یا ایها الساقی ادر کأسا و ناولها‎، که عشق آسان نمود اول ولی افتاد مشکل‌ها -> الا یا ایها الساقی ادر کأسا و ناولها، که عشق آسان نمود اول ولی افتاد مشکل‌ها (alâ yâ 'ayyoha-s-sâqi ader ka'san va nâvelhâ, ke 'ešq âsân nemūd avval vali 'oftâd moškelhâ -> alâ yâ 'ayyoha-s-sâqi ader ka'san va nâvelhâ, ke 'ešq âsân nemûd avval vali 'oftâd moškelhâ)] [self-canon Latin alâ yâ 'ayyoha-s-sâqi ader ka'san va nâvelhâ, ke 'ešq âsân nemūd avval vali 'oftâd moškelhâ -> alâ yâ 'ayyoha-s-sâqi ader ka'san va nâvelhâ, ke 'ešq âsân nemûd avval vali 'oftâd moškelhâ]: <from> {{quote-book|fa|chapter={{lang|fa|{{w|lang=fa|الا یا ایها الساقی}}}} ({{w|Alā yā ayyoha-s-sāqī}})|title={{lang|fa|{{w|lang=fa|دیوان حافظ}}}}|trans-title=[[divan|Divān]] of {{w|Hafez|Ḥāfeẓ}}|author={{w|Hafez|Xāja Shams-ud-Dīn Moḥammad Ḥāfeẓ-e Shīrāzī}}|text=الا یا ایها الساقی ادر کأسا و ناولها، که عشق آسان نمود اول ولی افتاد مشکل‌ها|tr=alâ yâ 'ayyoha-s-sâqi ader ka'san va nâvelhâ, ke 'ešq '''âsân''' nemûd avval vali 'oftâd moškelhâ|t=''ʼalā yā ʼayyuha-s-sāqī ʼadir kaʼsan wa-nāwilhā'' [Arabic: "Come, o wine-pourer! Circulate a cup and pass it"], since love seemed '''easy''' at first, but soon difficulties occurred.|year=late 14th century}} <to> {{quote-book|fa|chapter={{lang|fa|{{w|lang=fa|الا یا ایها الساقی}}}} ({{w|Alā yā ayyoha-s-sāqī}})|title={{lang|fa|{{w|lang=fa|دیوان حافظ}}}}|trans-title=[[divan|Divān]] of {{w|Hafez|Ḥāfeẓ}}|author={{w|Hafez|Xāja Shams-ud-Dīn Moḥammad Ḥāfeẓ-e Shīrāzī}}|text=الا یا ایها الساقی ادر کأسا و ناولها، که عشق آسان نمود اول ولی افتاد مشکل‌ها|tr=alâ yâ 'ayyoha-s-sâqi ader ka'san va nâvelhâ, ke 'ešq '''âsân''' nemûd avval vali 'oftâd moškelhâ|t=''ʼalā yā ʼayyuha-s-sāqī ʼadir kaʼsan wa-nāwilhā'' [Arabic: "Come, o wine-pourer! Circulate a cup and pass it"], since love seemed '''easy''' at first, but soon difficulties occurred.|year=late 14th century}} <end>
  • Page 12728 زر: WARNING: Unable to match-canon زال زر (zāl e zar): Unable to match Arabic character ز at index 4, Latin character e at index 4 [self-canon Latin zāl e zar -> zâl e zar]: <from> {{l|fa|زال زر|tr=zâl e zar}} <to> {{l|fa|زال زر|tr=zâl e zar}} <end>
  • Page 12732 شب: WARNING: NO ERROR [self-canon foreign kʷséps -> kwséps]: <from> {{PIE word|fa|kwséps}} <to> {{PIE word|fa|kwséps}} <end>
  • Page 12735 باران: WARNING: Unable to match-canon منت باران به کشت آرزویش می‌دهد
    غمزه‌ات گر خسته‌ای را تیرباران کرده است (minnat-i bārān ba kišt-i ārzū-yaš mē-nihad
    ğamza-at gar xasta-ē rā tīrbārān karda ast): Unable to match Arabic character ب at index 4, Latin character i at index 7 [self-canon Latin minnat-i bārān ba kišt-i ārzū-yaš mē-nihad
    ğamza-at gar xasta-ē rā tīrbārān karda ast -> minnat-i bârân ba kišt-i ârzû-yaš mê-nihad
    ğamza-at gar xasta-ê râ tîrbârân karda ast]: <from> {{quote-book|fa|title={{lang|fa|دیوان}}|trans-title=Dīvān|author={{w|Kalim Kashani|Mīrzā Abū Ṭālib Kalīm}}|year=c. 1650|text=منت باران به کشت آرزویش می‌دهد<br>غمزه‌ات گر خسته‌ای را تیرباران کرده است|tr=minnat-i '''bârân''' ba kišt-i ârzû-yaš mê-nihad<br>ğamza-at gar xasta-ê râ tîrbârân karda ast|t=Your teasing wink fulfills the duty of '''rain''' for the field of [my heart’s] desire<br>Though it has rained [only] a shower of arrows into a wounded [heart].}} <to> {{quote-book|fa|title={{lang|fa|دیوان}}|trans-title=Dīvān|author={{w|Kalim Kashani|Mīrzā Abū Ṭālib Kalīm}}|year=c. 1650|text=منت باران به کشت آرزویش می‌دهد<br>غمزه‌ات گر خسته‌ای را تیرباران کرده است|tr=minnat-i '''bârân''' ba kišt-i ârzû-yaš mê-nihad<br>ğamza-at gar xasta-ê râ tîrbârân karda ast|t=Your teasing wink fulfills the duty of '''rain''' for the field of [my heart’s] desire<br>Though it has rained [only] a shower of arrows into a wounded [heart].}} <end>
  • Page 12739 مه: WARNING: Partially unable to match-canon من (man, "I, me") with multiple translits: Unable to match Arabic character م at index 0, Latin character " at index 0; Unable to match Arabic character ن at index 1, Latin character " at index 2 [self-canon Latin man, "I, me" -> man, "i, me"]: <from> {{l|fa|من|tr=man, "i, me"}} <to> {{l|fa|من|tr=man, "i, me"}} <end>
  • Page 12749 پایان: WARNING: NO ERROR [self-canon foreign پای -> پای]: <from> {{suffix|fa|پای|ـان}} <to> {{suffix|fa|پای|ـان}} <end>
  • Page 12749 پایان: WARNING: NO ERROR [self-canon foreign پایین -> پایین]: <from> {{l|fa|پایین}} <to> {{l|fa|پایین}} <end>
  • Page 12750 عذاب: WARNING: Unable to match-canon پاکیزہ ('azâb): Unable to match Arabic character پ at index 0, Latin character ' at index 0 [cross-canon foreign پاکیزہ -> پاکیزه ('azâb -> same)]: <from> {{bor|ur|fa|پاکیزه|tr='azâb}} <to> {{bor|ur|fa|پاکیزه|tr='azâb}} <end>
  • Page 12764 سنگین: WARNING: Unable to match-canon آن جعبه سنگین‌تر‎ از آن است که فکر می‌کرد (ân ja'be sangin-tar az ân ast ke fekr mi-kard.): Unable to match trailing Latin character . at index 51 [cross-canon foreign آن جعبه سنگین‌تر‎ از آن است که فکر می‌کرد -> آن جعبه سنگین‌تر از آن است که فکر می‌کرد (ân ja'be sangin-tar az ân ast ke fekr mi-kard. -> same)]: <from> {{ux|fa|آن جعبه سنگین‌تر از آن است که فکر می‌کرد|tr=ân ja'be '''sangin-tar''' az ân ast ke fekr mi-kard.|t=That box is '''heavier''' than he/she thought.}} <to> {{ux|fa|آن جعبه سنگین‌تر از آن است که فکر می‌کرد|tr=ân ja'be '''sangin-tar''' az ân ast ke fekr mi-kard.|t=That box is '''heavier''' than he/she thought.}} <end>
  • Page 12773 کوکب: WARNING: Unable to match-canon کوکب (Kowkab): Unable to match Arabic character ' at index 0, Latin character k at index 0 [self-canon Latin Kowkab -> kowkab]: <from> {{head|fa|proper noun|head='''کوکب'''|tr=kowkab}} <to> {{head|fa|proper noun|head='''کوکب'''|tr=kowkab}} <end>
  • Page 12889 کرم: WARNING: NO ERROR [self-canon foreign kʷŕ̥mis -> kwŕ̥mis]: <from> {{PIE word|fa|kwŕ̥mis}} <to> {{PIE word|fa|kwŕ̥mis}} <end>
  • Page 12904 نوروز: WARNING: Unable to match-canon چو شد ساخته کار آتشکده
    همان جای نوروز و جشن سده
    بیامد سوی آذرآبادگان
    خود و نامداران و آزادگان (ču šud sāxta kār-i Ātaškada
    hamān jāy-i Nawrōz u jašn-i Sada
    biyāmad sōy-i Āḏarābādagān
    xwad u nāmdārān u āzādagān): Unable to match Arabic character آ at index 16, Latin character i at index 17 [self-canon Latin ču šud sāxta kār-i Ātaškada
    hamān jāy-i Nawrōz u jašn-i Sada
    biyāmad sōy-i Āḏarābādagān
    xwad u nāmdārān u āzādagān -> ču šud sâxta kâr-i âtaškada
    hamân jây-i nawrôz u jašn-i sada
    biyâmad sôy-i âzarâbâdagân
    xwad u nâmdârân u âzâdagân]: <from> {{quote|fa|چو شد ساخته کار آتشکده <br /> همان جای '''نوروز''' و جشن سده <br /> بیامد سوی آذرآبادگان <br /> خود و نامداران و آزادگان|tr=ču šud sâxta kâr-i âtaškada <br /> hamân jây-i nawrôz u jašn-i sada <br /> biyâmad sôy-i âzarâbâdagân <br /> xwad u nâmdârân u âzâdagân}} <to> {{quote|fa|چو شد ساخته کار آتشکده <br /> همان جای '''نوروز''' و جشن سده <br /> بیامد سوی آذرآبادگان <br /> خود و نامداران و آزادگان|tr=ču šud sâxta kâr-i âtaškada <br /> hamân jây-i nawrôz u jašn-i sada <br /> biyâmad sôy-i âzarâbâdagân <br /> xwad u nâmdârân u âzâdagân}} <end>
  • Page 12904 نوروز: WARNING: Unable to match-canon بر چهرهٔ گل نسیم نوروز خوش است
    در صحن چمن روی دل‌افروز خوش است
    از دی که گذشت هر چه گویی خوش نیست
    خوش باش و ز دی مگو که امروز خوش است (bar čihra-i gul nasīm-i Nawrōz xwaš ast
    dar sahn-i čaman rōy-i dil-afrōz xwaš ast
    az dī ki guḏašt har či gōyī xwaš nēst
    xwaš bāš u zi dī ma-gō ki imrōz xvaš ast): Unable to match Arabic character ه at index 6, Latin character at index 11 [self-canon Latin bar čihra-i gul nasīm-i Nawrōz xwaš ast
    dar sahn-i čaman rōy-i dil-afrōz xwaš ast
    az dī ki guḏašt har či gōyī xwaš nēst
    xwaš bāš u zi dī ma-gō ki imrōz xvaš ast -> bar čihra-i gul nasîm-i nawrôz xwaš ast
    dar sahn-i čaman rôy-i dil-afrôz xwaš ast
    az dî ki guzašt har či gôyî xwaš nêst
    xwaš bâš u zi dî ma-gô ki imrôz xvaš ast]: <from> {{quote|fa|بر چهرهٔ گل نسیم '''نوروز''' خوش است <br /> در صحن چمن روی دل‌افروز خوش است <br /> از دی که گذشت هر چه گویی خوش نیست <br /> خوش باش و ز دی مگو که امروز خوش است|tr=bar čihra-i gul nasîm-i nawrôz xwaš ast <br /> dar sahn-i čaman rôy-i dil-afrôz xwaš ast <br /> az dî ki guzašt har či gôyî xwaš nêst <br /> xwaš bâš u zi dî ma-gô ki imrôz xvaš ast}} <to> {{quote|fa|بر چهرهٔ گل نسیم '''نوروز''' خوش است <br /> در صحن چمن روی دل‌افروز خوش است <br /> از دی که گذشت هر چه گویی خوش نیست <br /> خوش باش و ز دی مگو که امروز خوش است|tr=bar čihra-i gul nasîm-i nawrôz xwaš ast <br /> dar sahn-i čaman rôy-i dil-afrôz xwaš ast <br /> az dî ki guzašt har či gôyî xwaš nêst <br /> xwaš bâš u zi dî ma-gô ki imrôz xvaš ast}} <end>
  • Page 12904 نوروز: WARNING: Unable to match-canon نظر به روی تو هر بامداد نوروزیست
    شب فراق تو هر شب که هست یلداییست (nazar ba rōy-i tu har bāmdād Nawrōzēst
    šab-i firāq-i tu har šab ki hast Yaldāēst): Unable to match Arabic character ت at index 11, Latin character i at index 13 [self-canon Latin nazar ba rōy-i tu har bāmdād Nawrōzēst
    šab-i firāq-i tu har šab ki hast Yaldāēst -> nazar ba rôy-i tu har bâmdâd nawrôzêst
    šab-i firâq-i tu har šab ki hast yaldâêst]: <from> {{quote|fa|نظر به روی تو هر بامداد '''نوروز'''یست <br /> شب فراق تو هر شب که هست یلداییست|tr=nazar ba rôy-i tu har bâmdâd nawrôzêst <br /> šab-i firâq-i tu har šab ki hast yaldâêst}} <to> {{quote|fa|نظر به روی تو هر بامداد '''نوروز'''یست <br /> شب فراق تو هر شب که هست یلداییست|tr=nazar ba rôy-i tu har bâmdâd nawrôzêst <br /> šab-i firâq-i tu har šab ki hast yaldâêst}} <end>
  • Page 12904 نوروز: WARNING: Unable to match-canon مستی و عاشقی و جوانی و یار ما
    نوروز و نوبهار و حمل می‌زند صلا
    هرگز ندیده چشم جهان این چنین بهار
    می‌روید از زمین و ز کهسار کیمیا (mastī u āšiqī u jawānī u yār-i mā
    Nawrōz u nawbahār u Hamal mē-zanad salā
    hargiz nadīda čašm-i jahān īn čunīn bahār
    mē-rōyad az zamīn u zi kuhsār kīmiyā): Unable to match Arabic character م at index 27, Latin character i at index 29 [self-canon Latin mastī u āšiqī u jawānī u yār-i mā
    Nawrōz u nawbahār u Hamal mē-zanad salā
    hargiz nadīda čašm-i jahān īn čunīn bahār
    mē-rōyad az zamīn u zi kuhsār kīmiyā -> mastî u âšiqî u javânî u yâr-i mâ
    nawrôz u nawbahâr u hamal mê-zanad salâ
    hargiz nadîda čašm-i jahân în čunîn bahâr
    mê-rôyad az zamîn u zi kuhsâr kîmiyâ]: <from> {{quote|fa|مستی و عاشقی و جوانی و یار ما <br /> '''نوروز''' و نوبهار و حمل می‌زند صلا <br /> هرگز ندیده چشم جهان این چنین بهار <br /> می‌روید از زمین و ز کهسار کیمیا|tr=mastî u âšiqî u javânî u yâr-i mâ <br /> nawrôz u nawbahâr u hamal mê-zanad salâ <br /> hargiz nadîda čašm-i jahân în čunîn bahâr <br /> mê-rôyad az zamîn u zi kuhsâr kîmiyâ}} <to> {{quote|fa|مستی و عاشقی و جوانی و یار ما <br /> '''نوروز''' و نوبهار و حمل می‌زند صلا <br /> هرگز ندیده چشم جهان این چنین بهار <br /> می‌روید از زمین و ز کهسار کیمیا|tr=mastî u âšiqî u javânî u yâr-i mâ <br /> nawrôz u nawbahâr u hamal mê-zanad salâ <br /> hargiz nadîda čašm-i jahân în čunîn bahâr <br /> mê-rôyad az zamîn u zi kuhsâr kîmiyâ}} <end>
  • Page 12917 را: WARNING: Unable to match-canon صوفی بیا که آینه صافیست جام را
    تا بنگری صفای می لعل‌فام را (sūfī biyā ki āyina-yi sāfi-st jām rā
    tā bingarī safā-yi may-i la'l-fām ): Unable to match Arabic character ص at index 17, Latin character y at index 19 [cross-canon foreign صوفی بیا که آینه صافیست جام را
    تا بنگری صفای می لعل‌فام را -> صوفی بیا که آینه صافیست جام را
    تا بنگری صفای می لعل‌فام را (sūfī biyā ki āyina-yi sāfi-st jām rā
    tā bingarī safā-yi may-i la'l-fām -> sûfî biyâ ki âyina-yi sâfi-st jâm râ
    tâ bingarî safâ-yi may-i la'l-fâm )] [self-canon Latin sūfī biyā ki āyina-yi sāfi-st jām rā
    tā bingarī safā-yi may-i la'l-fām -> sûfî biyâ ki âyina-yi sâfi-st jâm râ
    tâ bingarî safâ-yi may-i la'l-fâm ]: <from> {{quote-book|fa|author={{w|Hafez}}|trans-title={{w|The Divān of Hafez}}|title={{lang|fa|دیوان حافظ}}|year=c. 1390|chapter=Ghazal 7|url= https://ganjoor.net/hafez/ghazal/sh7|text=صوفی بیا که آینه صافیست جام را<br>تا بنگری صفای می لعل‌فام را|tr=sûfî biyâ ki âyina-yi sâfi-st jâm râ<br>tâ bingarî safâ-yi may-i la'l-fâm '''râ'''|t=Mystic, come, for the cup has a bright mirror,<br>So that you might see '''the''' brightness of ruby-hued wine.|footer=(romanization in Classical Persian)}} <to> {{quote-book|fa|author={{w|Hafez}}|trans-title={{w|The Divān of Hafez}}|title={{lang|fa|دیوان حافظ}}|year=c. 1390|chapter=Ghazal 7|url= https://ganjoor.net/hafez/ghazal/sh7|text=صوفی بیا که آینه صافیست جام را<br>تا بنگری صفای می لعل‌فام را|tr=sûfî biyâ ki âyina-yi sâfi-st jâm râ<br>tâ bingarî safâ-yi may-i la'l-fâm '''râ'''|t=Mystic, come, for the cup has a bright mirror,<br>So that you might see '''the''' brightness of ruby-hued wine.|footer=(romanization in Classical Persian)}} <end>
  • Page 12917 را: WARNING: Unable to match-canon شنیدم که رستم ز آغاز کار
    چنان یافت نیرو ز پروردگار
    که گر سنگ را او به سر شدی
    همی هر دو پایش بدو در شدی (šunīdam ki rustam dar āğāz-i kār
    čunān yāft nērō zi parwardigār
    ki gar sang ō ba sar būdē
    hamē har du pāy-aš bad-ō dar šūdē): Unable to match Arabic character ز at index 14, Latin character d at index 18 [self-canon Latin šunīdam ki rustam dar āğāz-i kār
    čunān yāft nērō zi parwardigār
    ki gar sang ō ba sar būdē
    hamē har du pāy-aš bad-ō dar šūdē -> šunîdam ki rustam dar âğâz-i kâr
    čunân yâft nêrô zi parwardigâr
    ki gar sang ô ba sar bûdê
    hamê har du pây-aš bad-ô dar šûdê]: <from> {{quote-book|fa|author={{w|Ferdowsi}}|trans-title={{w|Shahnameh}}|title={{lang|fa|شاهنامه}}|year=1010|text=شنیدم که رستم ز آغاز کار<br>چنان یافت نیرو ز پروردگار<br>که گر سنگ را او به سر شدی<br>همی هر دو پایش بدو در شدی|tr=šunîdam ki rustam dar âğâz-i kâr<br>čunân yâft nêrô zi parwardigâr<br>ki gar sang '''râ''' ô ba sar bûdê<br>hamê har du pây-aš bad-ô dar šûdê|t=I have heard that at the beginning, Rustam<br>Was given such strength from God<br>That if he were upon the top '''of''' a rock<br>Both his two feet would keep sinking into it.|footer=(romanization in Classical Persian)}} <to> {{quote-book|fa|author={{w|Ferdowsi}}|trans-title={{w|Shahnameh}}|title={{lang|fa|شاهنامه}}|year=1010|text=شنیدم که رستم ز آغاز کار<br>چنان یافت نیرو ز پروردگار<br>که گر سنگ را او به سر شدی<br>همی هر دو پایش بدو در شدی|tr=šunîdam ki rustam dar âğâz-i kâr<br>čunân yâft nêrô zi parwardigâr<br>ki gar sang '''râ''' ô ba sar bûdê<br>hamê har du pây-aš bad-ô dar šûdê|t=I have heard that at the beginning, Rustam<br>Was given such strength from God<br>That if he were upon the top '''of''' a rock<br>Both his two feet would keep sinking into it.|footer=(romanization in Classical Persian)}} <end>
  • Page 12917 را: WARNING: Unable to match-canon صوفی بیا که آینه صافیست جام را
    تا بنگری صفای می لعل‌فام را (sūfī biyā ki āyina-yi sāfi-st jām
    tā bingarī safā-yi may-i la'l-fām rā): Unable to match Arabic character ص at index 17, Latin character y at index 19 [cross-canon foreign صوفی بیا که آینه صافیست جام را
    تا بنگری صفای می لعل‌فام را -> صوفی بیا که آینه صافیست جام را
    تا بنگری صفای می لعل‌فام را (sūfī biyā ki āyina-yi sāfi-st jām
    tā bingarī safā-yi may-i la'l-fām rā -> sûfî biyâ ki âyina-yi sâfi-st jâm
    tâ bingarî safâ-yi may-i la'l-fâm râ)] [self-canon Latin sūfī biyā ki āyina-yi sāfi-st jām
    tā bingarī safā-yi may-i la'l-fām rā -> sûfî biyâ ki âyina-yi sâfi-st jâm
    tâ bingarî safâ-yi may-i la'l-fâm râ]: <from> {{quote-book|fa|author={{w|Hafez}}|trans-title={{w|The Divān of Hafez}}|title={{lang|fa|دیوان حافظ}}|year=c. 1390|chapter=Ghazal 7|url= https://ganjoor.net/hafez/ghazal/sh7|text=صوفی بیا که آینه صافیست جام را<br>تا بنگری صفای می لعل‌فام را|tr=sûfî biyâ ki âyina-yi sâfi-st jâm '''râ'''<br>tâ bingarî safâ-yi may-i la'l-fâm râ|t=Sufi, come, for the cup '''has''' a bright mirror,<br>So that you might see the brightness of ruby-hued wine.|footer=(romanization in Classical Persian)}} <to> {{quote-book|fa|author={{w|Hafez}}|trans-title={{w|The Divān of Hafez}}|title={{lang|fa|دیوان حافظ}}|year=c. 1390|chapter=Ghazal 7|url= https://ganjoor.net/hafez/ghazal/sh7|text=صوفی بیا که آینه صافیست جام را<br>تا بنگری صفای می لعل‌فام را|tr=sûfî biyâ ki âyina-yi sâfi-st jâm '''râ'''<br>tâ bingarî safâ-yi may-i la'l-fâm râ|t=Sufi, come, for the cup '''has''' a bright mirror,<br>So that you might see the brightness of ruby-hued wine.|footer=(romanization in Classical Persian)}} <end>
  • Page 12970 ارغوان: WARNING: Unable to match-canon می‌نماید عکسِ مِی، در رنگِ رویِ مه وشت
    همچو برگِ ارغوان بر صفحهٔ نسرین، غریب (mē-namāyad aks-i may, dar rang-e rōy-i mah waš-at
    hamčō barg-i arğawān bar safha-yi nasrīn, ğarīb): Unable to match Arabic character ِ at index 15, Latin character y at index 19 [self-canon Latin mē-namāyad aks-i may, dar rang-e rōy-i mah waš-at
    hamčō barg-i arğawān bar safha-yi nasrīn, ğarīb -> mê-namâyad aks-i may, dar rang-e rôy-i mah waš-at
    hamčô barg-i arğawân bar safha-yi nasrîn, ğarîb]: <from> {{quote-book|fa|title={{lang|fa|دیوان حافظ}}|trans-title={{w|The Divān of Hafez|The Divān of Ḥāfiẓ}}|author={{w|Hafez|Shams-ud-Dīn Muḥammad Ḥāfiẓ}}|year=c. 1390|url=https://ganjoor.net/hafez/ghazal/sh14|chapter=Ghazal 14|text=می‌نماید عکسِ مِی، در رنگِ رویِ مه وشت<br>همچو برگِ ارغوان بر صفحهٔ نسرین، غریب|tr=mê-namâyad aks-i may, dar rang-e rôy-i mah waš-at<br>hamčô barg-i '''arğawân''' bar safha-yi nasrîn, ğarîb|t=The wine's reflection shows in the color of your moon-like face<br>Like a '''Judas tree''' petal on the face of a wild rose: how strange!|footer=(Classical Persian transliteration)}} <to> {{quote-book|fa|title={{lang|fa|دیوان حافظ}}|trans-title={{w|The Divān of Hafez|The Divān of Ḥāfiẓ}}|author={{w|Hafez|Shams-ud-Dīn Muḥammad Ḥāfiẓ}}|year=c. 1390|url=https://ganjoor.net/hafez/ghazal/sh14|chapter=Ghazal 14|text=می‌نماید عکسِ مِی، در رنگِ رویِ مه وشت<br>همچو برگِ ارغوان بر صفحهٔ نسرین، غریب|tr=mê-namâyad aks-i may, dar rang-e rôy-i mah waš-at<br>hamčô barg-i '''arğawân''' bar safha-yi nasrîn, ğarîb|t=The wine's reflection shows in the color of your moon-like face<br>Like a '''Judas tree''' petal on the face of a wild rose: how strange!|footer=(Classical Persian transliteration)}} <end>
  • Page 13046 آرام: WARNING: Unable to match-canon آن قصر که بهرام در و جام گرفت، روبه بچه کرد و شیر آرام گرفت (ân qasr ke bahrâm dar u jâm gereft, rubah bačče kard va šir ârâm gereft.): Unable to match trailing Latin character . at index 77 [cross-canon foreign آن قصر که بهرام در و جام گرفت، روبه بچه کرد و شیر آرام گرفت -> آن قصر که بهرام در و جام گرفت، روبه بچه کرد و شیر آرام گرفت (ân qasr ke bahrâm dar u jâm gereft, rubah bačče kard va šir ârâm gereft. -> same)]: <from> {{quote-book|fa|title=''{{w|Omar Khayyam#Poetry|Rubaiyat of Omar Khayyam}}''|author={{w|Omar Khayyam}}|year=c. 1100|text=آن قصر که بهرام در و جام گرفت، روبه بچه کرد و شیر آرام گرفت|tr=ân qasr ke bahrâm dar u jâm gereft, rubah bačče kard va šir '''ârâm''' gereft.|t=In that palace where {{w|Bahram V|Bahram}} grasped the wine-cup; the foxes whelp, and the lions take their '''rest'''.|footer=(translation by {{w|Edward Heron-Allen}})}} <to> {{quote-book|fa|title=''{{w|Omar Khayyam#Poetry|Rubaiyat of Omar Khayyam}}''|author={{w|Omar Khayyam}}|year=c. 1100|text=آن قصر که بهرام در و جام گرفت، روبه بچه کرد و شیر آرام گرفت|tr=ân qasr ke bahrâm dar u jâm gereft, rubah bačče kard va šir '''ârâm''' gereft.|t=In that palace where {{w|Bahram V|Bahram}} grasped the wine-cup; the foxes whelp, and the lions take their '''rest'''.|footer=(translation by {{w|Edward Heron-Allen}})}} <end>
  • Page 13071 اسپانیولی: WARNING: Unable to match-canon اسپانیایی (Espâniyâi): Unable to match trailing Arabic character ی at index 8 [self-canon Latin Espâniyâi -> espâniyâi]: <from> {{l|fa|اسپانیایی|tr=espâniyâi}} <to> {{l|fa|اسپانیایی|tr=espâniyâi}} <end>
  • Page 13072 کره‌ای: WARNING: Unable to match-canon کوریا (korīyâ): Unable to match Arabic character ا at index 4, Latin character y at index 4 [self-canon Latin korīyâ -> korîyâ]: <from> {{l|fa|کوریا|tr=korîyâ}} <to> {{l|fa|کوریا|tr=korîyâ}} <end>
  • Page 13076 والله: WARNING: Unable to match-canon الله (Allâh): Unable to match trailing Latin character h at index 4 [self-canon Latin Allâh -> allâh]: <from> {{l|fa|الله|tr=allâh}} <to> {{l|fa|الله|tr=allâh}} <end>
  • Page 13109 موزه: WARNING: Unable to match-canon حسنک پیدا آمد، بی‌بند، جبه‌ای داشت حبری‌رنگ با سیاه می‌زد، خلق‌گونه و دراعه و ردایی سخت پاکیزه و دستاری نشابوری مالیده و موزهٔ میکاییلی نو در پای و موی سر مالیده، زیر دستار پوشیده کرده اندک مایه پیدا می‌بود. (hasanak paydā āmad, bē-band, jubba-ē dāšt hibrī-rang bā siyāh mē-zad, xalaq-gūna u durrā'a u ridā-ē saxt pākīza u dastār-ē nešābūrī mālīda u mōza-i mīkā'īlī-i nō dar pāy u mō-i sar mālīda, zīr-i dastār pōšīda karda, andak māya paydā mē-būd.): Unable to match Arabic character ی at index 82, Latin character at index 99 [self-canon Latin hasanak paydā āmad, bē-band, jubba-ē dāšt hibrī-rang bā siyāh mē-zad, xalaq-gūna u durrā'a u ridā-ē saxt pākīza u dastār-ē nešābūrī mālīda u mōza-i mīkā'īlī-i nō dar pāy u mō-i sar mālīda, zīr-i dastār pōšīda karda, andak māya paydā mē-būd. -> hasanak paydâ âmad, bê-band, jubba-ê dâšt hibrî-rang bâ siyâh mê-zad, xalaq-gûna u durrâ'a u ridâ-ê saxt pâkîza u dastâr-ê nešâbûrî mâlîda u môza-i mîkâ'îlî-i nô dar pây u mô-i sar mâlîda, zîr-i dastâr pôšîda karda, andak mâya paydâ mê-bûd.]: <from> {{quote|fa|حسنک پیدا آمد، بی‌بند، جبه‌ای داشت حبری‌رنگ با سیاه می‌زد، خلق‌گونه و دراعه و ردایی سخت پاکیزه و دستاری نشابوری مالیده و '''موزهٔ''' میکاییلی نو در پای و موی سر مالیده، زیر دستار پوشیده کرده اندک مایه پیدا می‌بود.|tr=hasanak paydâ âmad, bê-band, jubba-ê dâšt hibrî-rang bâ siyâh mê-zad, xalaq-gûna u durrâ'a u ridâ-ê saxt pâkîza u dastâr-ê nešâbûrî mâlîda u '''môza'''-i mîkâ'îlî-i nô dar pây u mô-i sar mâlîda, zîr-i dastâr pôšîda karda, andak mâya paydâ mê-bûd.}} <to> {{quote|fa|حسنک پیدا آمد، بی‌بند، جبه‌ای داشت حبری‌رنگ با سیاه می‌زد، خلق‌گونه و دراعه و ردایی سخت پاکیزه و دستاری نشابوری مالیده و '''موزهٔ''' میکاییلی نو در پای و موی سر مالیده، زیر دستار پوشیده کرده اندک مایه پیدا می‌بود.|tr=hasanak paydâ âmad, bê-band, jubba-ê dâšt hibrî-rang bâ siyâh mê-zad, xalaq-gûna u durrâ'a u ridâ-ê saxt pâkîza u dastâr-ê nešâbûrî mâlîda u '''môza'''-i mîkâ'îlî-i nô dar pây u mô-i sar mâlîda, zîr-i dastâr pôšîda karda, andak mâya paydâ mê-bûd.}} <end>
  • Page 13237 شیعه: WARNING: Unable to match-canon بیشتر مسلمون‌های ایرونی شیعه‌اند. (Bištar-e Mosalmun-â-ye Iruni Šie-an.): Unable to match Arabic character ه at index 13, Latin character y at index 20 [self-canon Latin Bištar-e Mosalmun-â-ye Iruni Šie-an. -> bištar-e mosalmun-â-ye iruni šie-an.]: <from> {{ux|fa|بیشتر مسلمون‌های ایرونی شیعه‌اند.|tr=bištar-e mosalmun-â-ye iruni šie-an.|Most Iranian Muslims are Shi'ites.}} <to> {{ux|fa|بیشتر مسلمون‌های ایرونی شیعه‌اند.|tr=bištar-e mosalmun-â-ye iruni šie-an.|Most Iranian Muslims are Shi'ites.}} <end>
  • Page 13411 زمینی: WARNING: NO ERROR [self-canon foreign نيرویِ زَمينی -> نیرویِ زَمینی]: <from> {{l|fa|نیرویِ زَمینی}} <to> {{l|fa|نیرویِ زَمینی}} <end>
  • Page 13437 گوز: WARNING: Unable to match-canon گوز هندی (gōz-i hindī): Unable to match Arabic character ه at index 4, Latin character i at index 4 [self-canon Latin gōz-i hindī -> gôz-i hindî]: <from> {{l|fa|گوز هندی|tr=gôz-i hindî}} <to> {{l|fa|گوز هندی|tr=gôz-i hindî}} <end>
  • Page 13437 گوز: WARNING: Unable to match-canon گوز گندم (gōz-i gandum): Unable to match Arabic character گ at index 4, Latin character i at index 4 [self-canon Latin gōz-i gandum -> gôz-i gandum]: <from> {{l|fa|گوز گندم|tr=gôz-i gandum}} <to> {{l|fa|گوز گندم|tr=gôz-i gandum}} <end>
  • Page 13459 یا: WARNING: Unable to match-canon عزم دیدار تو دارد جانِ بر لب آمده
    باز گردد یا برآید؟ چیست فرمان شما؟ (azm-i dīdār-i tu dārad jān-i bar lab āmada
    bāz gardad bar-āyad? čī-st farmān-i šumā?): Unable to match Arabic character د at index 4, Latin character i at index 4 [self-canon Latin azm-i dīdār-i tu dārad jān-i bar lab āmada
    bāz gardad bar-āyad? čī-st farmān-i šumā? -> azm-i dîdâr-i tu dârad jân-i bar lab âmada
    bâz gardad bar-âyad? čî-st farmân-i šumâ?]: <from> {{quote-book|fa|author={{w|Hafez}}|trans-title={{w|The Divān of Hafez}}|title={{lang|fa|دیوان حافظ}}|year=c. 1390|chapter=Ghazal 12|url= https://ganjoor.net/hafez/ghazal/sh12|text=عزم دیدار تو دارد جانِ بر لب آمده<br>باز گردد یا برآید؟ چیست فرمان شما؟|tr=azm-i dîdâr-i tu dârad jân-i bar lab âmada<br>bâz gardad '''yâ''' bar-âyad? čî-st farmân-i šumâ?|t=My soul, resolved to see you, has come to the edge;<br>Shall it go back, '''or''' come forth? Which do you command?|footer=(romanization in Classical Persian)}} <to> {{quote-book|fa|author={{w|Hafez}}|trans-title={{w|The Divān of Hafez}}|title={{lang|fa|دیوان حافظ}}|year=c. 1390|chapter=Ghazal 12|url= https://ganjoor.net/hafez/ghazal/sh12|text=عزم دیدار تو دارد جانِ بر لب آمده<br>باز گردد یا برآید؟ چیست فرمان شما؟|tr=azm-i dîdâr-i tu dârad jân-i bar lab âmada<br>bâz gardad '''yâ''' bar-âyad? čî-st farmân-i šumâ?|t=My soul, resolved to see you, has come to the edge;<br>Shall it go back, '''or''' come forth? Which do you command?|footer=(romanization in Classical Persian)}} <end>
  • Page 13484 خواستن: WARNING: Unable to match-canon من از علی ۴٫۰۰۰ تومان می‌خواستم. (man az ali 4,000 tumân mi-xâstam.) with multiple translits: Unable to match trailing Arabic character ٫ at index 11; Unable to match Arabic character م at index 0, Latin character 0 at index 0 [self-canon Latin man az ali 4,000 tumân mi-xâstam. -> man az ali 4, 000 tumân mi-xâstam.]: <from> {{ux|fa|من از علی ۴٫۰۰۰ تومان می‌خواستم.|tr=man az ali 4, 000 tumân '''mi-xâstam'''.|t=Ali '''owed''' me 4,000 tomans.}} <to> {{ux|fa|من از علی ۴٫۰۰۰ تومان می‌خواستم.|tr=man az ali 4, 000 tumân '''mi-xâstam'''.|t=Ali '''owed''' me 4,000 tomans.}} <end>
  • Page 13510 چون: WARNING: Unable to match-canon چون بزه خواهی کرد باری بزه بی‌مزه‎ مکن ، شراب که خوری خوشتر خور و سماع که شنوی خوشتر شنو. (čun bazah xâhi kard bâr-i bazah-e bimaze ma-kon, šarâb ke xori xoš-tar xor va samâ' ke šenovi xoš-tar šenow.): Unable to match Arabic character at index 37, Latin character , at index 53 [cross-canon foreign چون بزه خواهی کرد باری بزه بی‌مزه‎ مکن ، شراب که خوری خوشتر خور و سماع که شنوی خوشتر شنو. -> چون بزه خواهی کرد باری بزه بی‌مزه مکن ، شراب که خوری خوشتر خور و سماع که شنوی خوشتر شنو. (čun bazah xâhi kard bâr-i bazah-e bimaze ma-kon, šarâb ke xori xoš-tar xor va samâ' ke šenovi xoš-tar šenow. -> same)]: <from> {{quote-book|fa|title=the ''{{w|Qâbus-nâme}}''|year=c. 1080|author={{w|Keikavus}}|text=چون بزه خواهی کرد باری بزه بی‌مزه مکن ، شراب که خوری خوشتر خور و سماع که شنوی خوشتر شنو.|tr='''čun''' bazah xâhi kard bâr-i bazah-e bimaze ma-kon, šarâb ke xori xoš-tar xor va samâ' ke šenovi xoš-tar šenow.|t='''When''' you want to commit sin, do not commit tasteless sin; when you drink of wine, drink from the best, and when you listen to music, listen to the best.}} <to> {{quote-book|fa|title=the ''{{w|Qâbus-nâme}}''|year=c. 1080|author={{w|Keikavus}}|text=چون بزه خواهی کرد باری بزه بی‌مزه مکن ، شراب که خوری خوشتر خور و سماع که شنوی خوشتر شنو.|tr='''čun''' bazah xâhi kard bâr-i bazah-e bimaze ma-kon, šarâb ke xori xoš-tar xor va samâ' ke šenovi xoš-tar šenow.|t='''When''' you want to commit sin, do not commit tasteless sin; when you drink of wine, drink from the best, and when you listen to music, listen to the best.}} <end>
  • Page 13520 گم کردن: WARNING: Unable to match-canon هان تا سررشتۀ خرد گم نکنی. (hân tâ sar-e rešte-ye xerad gom na-koni.): Unable to match Arabic character ر at index 9, Latin character at index 12 [cross-canon foreign هان تا سررشتۀ خرد گم نکنی. -> هان تا سررشتهٔ خرد گم نکنی. (hân tâ sar-e rešte-ye xerad gom na-koni. -> same)]: <from> {{quote-book|fa|title=''{{w|Omar Khayyam#Poetry|Rubaiyat of Omar Khayyam}}''|author={{w|Omar Khayyam}}|year=c. 1100|text=هان تا سررشتهٔ خرد گم نکنی.|tr=hân tâ sar-e rešte-ye xerad '''gom na-koni'''.|t=Beware! '''Do not lose''' the beginning of wisdom's thread.}} <to> {{quote-book|fa|title=''{{w|Omar Khayyam#Poetry|Rubaiyat of Omar Khayyam}}''|author={{w|Omar Khayyam}}|year=c. 1100|text=هان تا سررشتهٔ خرد گم نکنی.|tr=hân tâ sar-e rešte-ye xerad '''gom na-koni'''.|t=Beware! '''Do not lose''' the beginning of wisdom's thread.}} <end>
  • Page 13599 لشکر: WARNING: Unable to match-canon لشکر از تخت استانبول سوی ایران تاختم
    سرخسر را غرقهٔ خون ملامت ساختم (laškar az taxt-i istānbūl sōy-i ērān tāxtam
    surxsar rā ğarqa-yi xūn-i malāmat sāxtam): Unable to match Arabic character س at index 13, Latin character at index 22 [self-canon Latin laškar az taxt-i istānbūl sōy-i ērān tāxtam
    surxsar rā ğarqa-yi xūn-i malāmat sāxtam -> laškar az taxt-i istânbûl sôy-i êrân tâxtam
    surxsar râ ğarqa-yi xûn-i malâmat sâxtam]: <from> {{quote-book|fa|title=Dīvān of Sultan Selīm I|author={{w|Selim I|Selīm I}}|year=c. 1518|text=لشکر از تخت استانبول سوی ایران تاختم<br>سرخسر را غرقهٔ خون ملامت ساختم|tr='''laškar''' az taxt-i istânbûl sôy-i êrân tâxtam<br>surxsar râ ğarqa-yi xûn-i malâmat sâxtam|t=From Istanbul’s throne towards Iran, I made an '''army''' gallop out;<br>I made the {{w|Qizilbash}} {{w|Battle of Chaldiran|drown}} in the blood of reproach.|footer=(Classical Persian transcription)}} <to> {{quote-book|fa|title=Dīvān of Sultan Selīm I|author={{w|Selim I|Selīm I}}|year=c. 1518|text=لشکر از تخت استانبول سوی ایران تاختم<br>سرخسر را غرقهٔ خون ملامت ساختم|tr='''laškar''' az taxt-i istânbûl sôy-i êrân tâxtam<br>surxsar râ ğarqa-yi xûn-i malâmat sâxtam|t=From Istanbul’s throne towards Iran, I made an '''army''' gallop out;<br>I made the {{w|Qizilbash}} {{w|Battle of Chaldiran|drown}} in the blood of reproach.|footer=(Classical Persian transcription)}} <end>
  • Page 13713 کلان: WARNING: Unable to match-canon از خرد تا کلان (az xurd tâ kalân (Dari)): Unable to match trailing Latin character { at index 16 [self-canon Latin az xurd tâ kalân (Dari) -> az xurd tâ kalân(Dari)]: <from> {{ux|fa|از [[خرد]] تا کلان|tr=az xurd tâ kalân{{qual|Dari}}|t=the details, the exacts, everything|lit=from small to big}} <to> {{ux|fa|از [[خرد]] تا کلان|tr=az xurd tâ kalân{{qual|Dari}}|t=the details, the exacts, everything|lit=from small to big}} <end>
  • Page 13713 کلان: WARNING: Unable to match-canon از خرد تا کلانش رو بهم توضیح داد (az xord tâ kalân-eš ro behem tozih dâd. (Iranian Persian)): Unable to match trailing Latin character . at index 38 [self-canon Latin az xord tâ kalân-eš ro behem tozih dâd. (Iranian Persian) -> az xord tâ kalân-eš ro behem tozih dâd.(Iranian Persian)]: <from> {{ux|fa|از خرد تا کلانش رو بهم توضیح داد|tr=az xord tâ kalân-eš ro behem tozih dâd.{{qual|Iranian Persian}}|t=they explained all the details to me}} <to> {{ux|fa|از خرد تا کلانش رو بهم توضیح داد|tr=az xord tâ kalân-eš ro behem tozih dâd.{{qual|Iranian Persian}}|t=they explained all the details to me}} <end>
  • Page 13720 گوگرد: WARNING: Unable to match-canon گفت گوگرد پارسی خواهم بردن به چین که شنیدم قیمتی عظیم دارد [] (Guft: "gōgird-i Pārsī xwāham burdan ba Čīn ki šanīdam qaymatē azīm dārad [] ): Unable to match Arabic character at index 3, Latin character : at index 4 [cross-canon foreign گفت گوگرد پارسی خواهم بردن به چین که شنیدم قیمتی عظیم دارد [] -> گفت گوگرد پارسی خواهم بردن به چین که شنیدم قیمتی عظیم دارد [] (Guft: "gōgird-i Pārsī xwāham burdan ba Čīn ki šanīdam qaymatē azīm dārad [] -> guft: "gôgird-i pârsî xwâham burdan ba čîn ki šanîdam qaymatê azîm dârad [] )] [self-canon Latin Guft: "gōgird-i Pārsī xwāham burdan ba Čīn ki šanīdam qaymatē azīm dārad [] -> guft: "gôgird-i pârsî xwâham burdan ba čîn ki šanîdam qaymatê azîm dârad [] ]: <from> {{ux|fa|گفت '''گوگرد''' پارسی خواهم بردن به چین که شنیدم قیمتی عظیم دارد{{...}}|tr=guft: "'''gôgird'''-i pârsî xwâham burdan ba čîn ki šanîdam qaymatê azîm dârad{{...}}|t=[He] said: "I wil bring Persian '''sulfur''' to China, as I have heard it is highly valued {{...}}"}} <to> {{ux|fa|گفت '''گوگرد''' پارسی خواهم بردن به چین که شنیدم قیمتی عظیم دارد{{...}}|tr=guft: "'''gôgird'''-i pârsî xwâham burdan ba čîn ki šanîdam qaymatê azîm dârad{{...}}|t=[He] said: "I wil bring Persian '''sulfur''' to China, as I have heard it is highly valued {{...}}"}} <end>
  • Page 13723 درست: WARNING: Unable to match-canon گفت: «بونصر را بگوی که امروز درستم ...» (guft: "Bū Nasr rā bigōy ki imrōz durustam ..."): Unable to match Arabic character ن at index 8, Latin character at index 9 [self-canon Latin guft: "Bū Nasr rā bigōy ki imrōz durustam ..." -> guft: "bû nasr râ bigôy ki imrôz durustam ..."]: <from> {{ux|fa|گفت: «بونصر را بگوی که امروز '''درستم''' ...»|tr=guft: "bû nasr râ bigôy ki imrôz durustam ..."|t=[He] said: "tell Bu Nasr that I'm well today."}} <to> {{ux|fa|گفت: «بونصر را بگوی که امروز '''درستم''' ...»|tr=guft: "bû nasr râ bigôy ki imrôz durustam ..."|t=[He] said: "tell Bu Nasr that I'm well today."}} <end>
  • Page 13738 بدرود: WARNING: Unable to match-canon ماه کنعانی من! مسند مصر آنِ تو شد
    وقت آن است که بدرود کنی زندان را (māh-i kan'ānī-yi man! masnad-i misr ān-i tu šud
    waqt ān ast ki badrōd kunī zindān rā): Unable to match Arabic character ک at index 4, Latin character i at index 4 [self-canon Latin māh-i kan'ānī-yi man! masnad-i misr ān-i tu šud
    waqt ān ast ki badrōd kunī zindān rā -> mâh-i kan'ânî-yi man! masnad-i misr ân-i tu šud
    waqt ân ast ki badrôd kunî zindân râ]: <from> {{quote-book|fa|title={{lang|fa|دیوان حافظ}}|trans-title={{w|The Divān of Hafez|The Divān of Ḥāfiẓ}}|author={{w|Hafez|Shams-ud-Dīn Muḥammad Ḥāfiẓ}}|year=c. 1390|url=https://ganjoor.net/hafez/ghazal/sh9|chapter=Ghazal 9|text=ماه کنعانی من! مسند مصر آنِ تو شد<br>وقت آن است که بدرود کنی زندان را|tr=mâh-i kan'ânî-yi man! masnad-i misr ân-i tu šud<br>waqt ân ast ki '''badrôd''' kunî zindân râ|t=My Canaanite beauty [lit. moon]! The throne of Egypt is yours,<br>The hour is such for you to bid the prison '''farewell'''.|footer=(Classical Persian transliteration)}} <to> {{quote-book|fa|title={{lang|fa|دیوان حافظ}}|trans-title={{w|The Divān of Hafez|The Divān of Ḥāfiẓ}}|author={{w|Hafez|Shams-ud-Dīn Muḥammad Ḥāfiẓ}}|year=c. 1390|url=https://ganjoor.net/hafez/ghazal/sh9|chapter=Ghazal 9|text=ماه کنعانی من! مسند مصر آنِ تو شد<br>وقت آن است که بدرود کنی زندان را|tr=mâh-i kan'ânî-yi man! masnad-i misr ân-i tu šud<br>waqt ân ast ki '''badrôd''' kunî zindân râ|t=My Canaanite beauty [lit. moon]! The throne of Egypt is yours,<br>The hour is such for you to bid the prison '''farewell'''.|footer=(Classical Persian transliteration)}} <end>
  • Page 13810 نعش: WARNING: Unable to match-canon نعش (naʼş): Unable to match Arabic character ش at index 2, Latin character ʼ at index 2 [self-canon Latin naʼş -> na'š]: <from> {{desc|fa|نعش|tr=na'š|bor=1}} <to> {{desc|fa|نعش|tr=na'š|bor=1}} <end>
  • Page 13845 سایه: WARNING: Unable to match-canon ‌ سایهٔ طوبی و دلجوییِ حور و لبِ حوض
    به هوایِ سرِ کویِ تو برفت از یادم (sāya-yi tūbā wu diljūyi-yi hūr o lab-i hawz
    ba hawā-yi sar-i kōy-i tō biraft az yād-am): Unable to match Arabic character at index 1, Latin character s at index 3 [self-canon Latin sāya-yi tūbā wu diljūyi-yi hūr o lab-i hawz
    ba hawā-yi sar-i kōy-i tō biraft az yād-am -> sâya-yi tûbâ wu diljûyi-yi hûr o lab-i hawz
    ba hawâ-yi sar-i kôy-i tô biraft az yâd-am]: <from> {{quote-book|fa|author={{w|Hafez}}|trans-title={{w|The Divan of Hafez}}|title={{lang|fa|دیوان حافظ}}|year=c. 1390|chapter=Ghazal 317|url= https://ganjoor.net/hafez/ghazal/sh317|text=‌ سایهٔ طوبی و دلجوییِ حور و لبِ حوض<br> به هوایِ سرِ کویِ تو برفت از یادم|tr='''sâya'''-yi tûbâ wu diljûyi-yi hûr o lab-i hawz<br>ba hawâ-yi sar-i kôy-i tô biraft az yâd-am|t=The '''shade''' of the {{w|Ṭūbā}}, the caress of the [[houri]], the banks of the {{w|Pond of Abundance|Kawthar}}:<br>A breeze from your alleyway, and I forgot them all.|footer=(romanization in Classical Persian)}} <to> {{quote-book|fa|author={{w|Hafez}}|trans-title={{w|The Divan of Hafez}}|title={{lang|fa|دیوان حافظ}}|year=c. 1390|chapter=Ghazal 317|url= https://ganjoor.net/hafez/ghazal/sh317|text=‌ سایهٔ طوبی و دلجوییِ حور و لبِ حوض<br> به هوایِ سرِ کویِ تو برفت از یادم|tr='''sâya'''-yi tûbâ wu diljûyi-yi hûr o lab-i hawz<br>ba hawâ-yi sar-i kôy-i tô biraft az yâd-am|t=The '''shade''' of the {{w|Ṭūbā}}, the caress of the [[houri]], the banks of the {{w|Pond of Abundance|Kawthar}}:<br>A breeze from your alleyway, and I forgot them all.|footer=(romanization in Classical Persian)}} <end>
  • Page 13884 معنی: WARNING: Unable to match-canon به زبان اردو، این کلمه به معنی « بزرگ » است. (be zabân-e ordu, in kalame be ma'ni-ye "bozorg" ast.): Unable to match Arabic character at index 32, Latin character b at index 46 [cross-canon foreign به زبان اردو، این کلمه به معنی « بزرگ » است. -> به زبان اردو، این کلمه به معنی « بزرگ » است. (be zabân-e ordu, in kalame be ma'ni-ye "bozorg" ast. -> same)]: <from> {{ux|fa|به زبان اردو، این کلمه به معنی « بزرگ » است.|tr=be zabân-e ordu, in kalame be '''ma'ni'''-ye "bozorg" ast.|t=In Urdu, this word means "big".}} <to> {{ux|fa|به زبان اردو، این کلمه به معنی « بزرگ » است.|tr=be zabân-e ordu, in kalame be '''ma'ni'''-ye "bozorg" ast.|t=In Urdu, this word means "big".}} <end>
  • Page 13915 هرات: WARNING: Unable to match-canon ولایت هرات (Velâyat-e Herât or Harât): Unable to match trailing Latin character at index 15 [self-canon Latin Velâyat-e Herât or Harât -> velâyat-e herât or harât]: <from> {{ux|fa|ولایت هرات|tr=velâyat-e herât or harât|the province of Herat, Herat Province|inline=1}} <to> {{ux|fa|ولایت هرات|tr=velâyat-e herât or harât|the province of Herat, Herat Province|inline=1}} <end>
  • Page 13987 سوختن: WARNING: Unable to match-canon یاد وصلی کردم آغوش من دیوانه سوخت
    لاله‌سان از گرمی این می دل پیمانه سوخت
    ناله ها رفت از دل و احرام آزادی نبست
    پرتو خود را در اول شمع این کاشانه سوخت (yâd-e vasl-i kardam âğuš-e man-e divâne suxt, lâle-sân az garmi-ye in del peymâne suxt, nâle ha raft az del o ahrâm âzâdi nabast, parto-ve xod râ dar owl-e šam’-e in kâšâne suxt.) with multiple translits: Unable to match trailing Arabic character at index 33; Unable to match Arabic character ی at index 0, Latin character l at index 0; Unable to match Arabic character ی at index 0, Latin character n at index 0; Unable to match Arabic character ی at index 0, Latin character p at index 0 [self-canon Latin yâd-e vasl-i kardam âğuš-e man-e divâne suxt, lâle-sân az garmi-ye in del peymâne suxt, nâle ha raft az del o ahrâm âzâdi nabast, parto-ve xod râ dar owl-e šam’-e in kâšâne suxt. -> yâd-e vasl-i kardam âğuš-e man-e divâne suxt, lâle-sân az garmi-ye in del peymâne suxt, nâle ha raft az del o ahrâm âzâdi nabast, parto-ve xod râ dar owl-e šam'-e in kâšâne suxt.]: <from> {{quote|fa|یاد وصلی کردم آغوش من دیوانه سوخت <br> لاله‌سان از گرمی این می دل پیمانه سوخت <br> ناله ها رفت از دل و احرام آزادی نبست <br> پرتو خود را در اول شمع این کاشانه سوخت|tr=yâd-e vasl-i kardam âğuš-e man-e divâne suxt, lâle-sân az garmi-ye in del peymâne suxt, nâle ha raft az del o ahrâm âzâdi nabast, parto-ve xod râ dar owl-e šam'-e in kâšâne suxt.|t=-}} <to> {{quote|fa|یاد وصلی کردم آغوش من دیوانه سوخت <br> لاله‌سان از گرمی این می دل پیمانه سوخت <br> ناله ها رفت از دل و احرام آزادی نبست <br> پرتو خود را در اول شمع این کاشانه سوخت|tr=yâd-e vasl-i kardam âğuš-e man-e divâne suxt, lâle-sân az garmi-ye in del peymâne suxt, nâle ha raft az del o ahrâm âzâdi nabast, parto-ve xod râ dar owl-e šam'-e in kâšâne suxt.|t=-}} <end>
  • Page 13999 یاد: WARNING: Unable to match-canon گو نام ما ز یاد به عمداً چه می‌بری
    خود آید آن که یاد نیاری ز نام ما (gū nām-i mā zi yād ba amdan či mē-barī
    xwad āyad ān ki yād nay-ārī zi nām-i mā): Unable to match Arabic character م at index 7, Latin character i at index 7 [self-canon Latin gū nām-i mā zi yād ba amdan či mē-barī
    xwad āyad ān ki yād nay-ārī zi nām-i mā -> gû nâm-i mâ zi yâd ba amdan či mê-barî
    xwad âyad ân ki yâd nay-ârî zi nâm-i mâ]: <from> {{quote-book|fa|title={{lang|fa|دیوان حافظ}}|trans-title={{w|The Divān of Hafez|The Divān of Ḥāfiẓ}}|author={{w|Hafez|Shams-ud-Dīn Muḥammad Ḥāfiẓ}}|year=c. 1390|url=https://ganjoor.net/hafez/ghazal/sh11|chapter=Ghazal 11|text=گو نام ما ز یاد به عمداً چه می‌بری<br>خود آید آن که یاد نیاری ز نام ما|tr=gû nâm-i mâ zi '''yâd''' ba amdan či mê-barî<br>xwad âyad ân ki '''yâd''' nay-ârî zi nâm-i mâ|t=Say, why do you purposely '''forget''' my name?<br>The [time] shall come by itself that you do not '''remember''' my name.|footer=(Classical Persian transliteration)}} <to> {{quote-book|fa|title={{lang|fa|دیوان حافظ}}|trans-title={{w|The Divān of Hafez|The Divān of Ḥāfiẓ}}|author={{w|Hafez|Shams-ud-Dīn Muḥammad Ḥāfiẓ}}|year=c. 1390|url=https://ganjoor.net/hafez/ghazal/sh11|chapter=Ghazal 11|text=گو نام ما ز یاد به عمداً چه می‌بری<br>خود آید آن که یاد نیاری ز نام ما|tr=gû nâm-i mâ zi '''yâd''' ba amdan či mê-barî<br>xwad âyad ân ki '''yâd''' nay-ârî zi nâm-i mâ|t=Say, why do you purposely '''forget''' my name?<br>The [time] shall come by itself that you do not '''remember''' my name.|footer=(Classical Persian transliteration)}} <end>
  • Page 14035 forecourt: WARNING: Unable to match-canon جلوخان (ǰelōwxān): Unable to match Arabic character خ at index 3, Latin character w at index 4 [self-canon Latin ǰelōwxān -> jelôwxân]: <from> {{t+|fa|جلوخان|tr=jelôwxân}} <to> {{t+|fa|جلوخان|tr=jelôwxân}} <end>
  • Page 14046 برق: WARNING: Unable to match-canon برق را در خرمن مردم تماشا کرده است
    آن که پندارد که حال مردم دنیا خوش است؟ (barq rā dar xirman-i mardum tamāšā karda ast
    ān ki pindārad ki hāl-i mardum-i dunyā xwaš ast?): Unable to match Arabic character م at index 15, Latin character i at index 25 [cross-canon foreign برق را در خرمن مردم تماشا کرده است
    آن که پندارد که حال مردم دنیا خوش است؟ -> برق را در خرمن مردم تماشا کرده است
    آن که پندارد که حال مردم دنیا خوش است؟ (barq rā dar xirman-i mardum tamāšā karda ast
    ān ki pindārad ki hāl-i mardum-i dunyā xwaš ast? -> barq râ dar xirman-i mardum tamâšâ karda ast
    ân ki pindârad ki hâl-i mardum-i dunyâ xwaš ast?)] [self-canon Latin barq rā dar xirman-i mardum tamāšā karda ast
    ān ki pindārad ki hāl-i mardum-i dunyā xwaš ast? -> barq râ dar xirman-i mardum tamâšâ karda ast
    ân ki pindârad ki hâl-i mardum-i dunyâ xwaš ast?]: <from> {{quote-book|fa|title={{lang|fa|دیوان}}|trans-title=Dīvān|author={{w| Saib Tabrizi|Ṣāʾib-i Tabrīzī}}|chapter=Ghazal 1012|url= https://ganjoor.net/saeb/divan-saeb/ghazalkasa/sh1012|text=برق را در خرمن مردم تماشا کرده است<br>آن که پندارد که حال مردم دنیا خوش است؟|tr='''barq''' râ dar xirman-i mardum tamâšâ karda ast<br>ân ki pindârad ki hâl-i mardum-i dunyâ xwaš ast?|footer=(Classical Persian romanization)|t=Has he observed how the '''lightning''' strikes the haystack of Man [reducing it to ashes in a moment]—<br>He who thinks that the state of Man in the mortal world is worthwhile?|year=c. 1670}} <to> {{quote-book|fa|title={{lang|fa|دیوان}}|trans-title=Dīvān|author={{w| Saib Tabrizi|Ṣāʾib-i Tabrīzī}}|chapter=Ghazal 1012|url= https://ganjoor.net/saeb/divan-saeb/ghazalkasa/sh1012|text=برق را در خرمن مردم تماشا کرده است<br>آن که پندارد که حال مردم دنیا خوش است؟|tr='''barq''' râ dar xirman-i mardum tamâšâ karda ast<br>ân ki pindârad ki hâl-i mardum-i dunyâ xwaš ast?|footer=(Classical Persian romanization)|t=Has he observed how the '''lightning''' strikes the haystack of Man [reducing it to ashes in a moment]—<br>He who thinks that the state of Man in the mortal world is worthwhile?|year=c. 1670}} <end>
  • Page 14067 همه: WARNING: Unable to match-canon همهٔ این کتابا رو خونده‌ام. (Hame-ye in ketâb-â-ro xundam.): Unable to match Arabic character at index 14, Latin character r at index 25 [self-canon Latin Hame-ye in ketâb-â-ro xundam. -> hame-ye in ketâb-â-ro xundam.]: <from> {{ux|fa|همهٔ این کتابا رو خونده‌ام.|tr='''hame-ye''' in ketâb-â-ro xundam.|q=more colloquial|t=I've read all of these books.}} <to> {{ux|fa|همهٔ این کتابا رو خونده‌ام.|tr='''hame-ye''' in ketâb-â-ro xundam.|q=more colloquial|t=I've read all of these books.}} <end>
  • Page 14076 شعار: WARNING: Unable to match-canon شعار (šoʼâr): Unable to match Arabic character ا at index 2, Latin character ʼ at index 2 [self-canon Latin šoʼâr -> šo'âr]: <from> {{fa-noun|tr=šo'âr|pl=شعارها}} <to> {{fa-noun|tr=šo'âr|pl=شعارها}} <end>
  • Page 14076 شعار: WARNING: Unable to match-canon شعار (šoʼâr): Unable to match Arabic character ا at index 2, Latin character ʼ at index 2 [self-canon Latin šoʼâr -> šo'âr]: <from> {{bor+|ur|fa|شعار|tr=šo'âr}} <to> {{bor+|ur|fa|شعار|tr=šo'âr}} <end>
  • Page 14132 وفا: WARNING: Unable to match-canon خز این قدر نتوان گفت در جمال تو عیب
    که وضع مهر وفا نیست روی زیبا را (joz in qadar na-tavân goft dar jamâl-e to ‘eyb
    ke vaz’-e mehr o vafâ nist ru-ye zibâ râ): Unable to match Arabic character خ at index 0, Latin character j at index 0 [self-canon Latin joz in qadar na-tavân goft dar jamâl-e to ‘eyb
    ke vaz’-e mehr o vafâ nist ru-ye zibâ râ -> joz in qadar na-tavân goft dar jamâl-e to 'eyb
    ke vaz'-e mehr o vafâ nist ru-ye zibâ râ]: <from> {{quote-book|fa|author={{w|Hafez}}|trans-title={{w|The Divan of Hafez}}|title={{lang|fa|دیوان حافظ}}|year=c. 1390|chapter=Ghazal 4|text=خز این قدر نتوان گفت در جمال تو عیب<br>که وضع مهر وفا نیست روی زیبا را|tr=joz in qadar na-tavân goft dar jamâl-e to 'eyb<br>ke vaz'-e mehr o '''vafâ''' nist ru-ye zibâ râ|t=One cannot speak of any blemish in your charms, save this much; neither affection nor '''constancy''' is there on your beautiful face.}} <to> {{quote-book|fa|author={{w|Hafez}}|trans-title={{w|The Divan of Hafez}}|title={{lang|fa|دیوان حافظ}}|year=c. 1390|chapter=Ghazal 4|text=خز این قدر نتوان گفت در جمال تو عیب<br>که وضع مهر وفا نیست روی زیبا را|tr=joz in qadar na-tavân goft dar jamâl-e to 'eyb<br>ke vaz'-e mehr o '''vafâ''' nist ru-ye zibâ râ|t=One cannot speak of any blemish in your charms, save this much; neither affection nor '''constancy''' is there on your beautiful face.}} <end>
  • Page 14256 عجوز: WARNING: Unable to match-canon مجو درستیِ عهد از جهانِ سست نهاد
    که این عجوز، عروس هزاردامادست (majū durustī-yi ahd az jahān-i sust nihād
    ki īn ajūz, arūs-i hazār dāmād ast): Unable to match Arabic character ِ at index 9, Latin character y at index 13 [cross-canon foreign مجو درستیِ عهد از جهانِ سست نهاد
    که این عجوز، عروس هزاردامادست -> مجو درستیِ عهد از جهانِ سست نهاد
    که این عجوز، عروس هزاردامادست (majū durustī-yi ahd az jahān-i sust nihād
    ki īn ajūz, arūs-i hazār dāmād ast -> majû durustî-yi ahd az jahân-i sust nihâd
    ki în ajûz, arûs-i hazâr dâmâd ast)] [self-canon Latin majū durustī-yi ahd az jahān-i sust nihād
    ki īn ajūz, arūs-i hazār dāmād ast -> majû durustî-yi ahd az jahân-i sust nihâd
    ki în ajûz, arûs-i hazâr dâmâd ast]: <from> {{quote-book|fa|author={{w|Hafez}}|trans-title={{w|The Divan of Hafez}}|title={{lang|fa|دیوان حافظ}}|year=c. 1390|chapter=Ghazal 37|url= https://ganjoor.net/hafez/ghazal/sh37|text=مجو درستیِ عهد از جهانِ سست نهاد<br> که این عجوز، عروس هزاردامادست|tr=majû durustî-yi ahd az jahân-i sust nihâd<br>ki în '''ajûz''', arûs-i hazâr dâmâd ast|t=Have no faith in promises from this feeble-hearted world,<br>For this '''crone''' has been the bride to a thousand suitors.|footer=(romanization in Classical Persian)}} <to> {{quote-book|fa|author={{w|Hafez}}|trans-title={{w|The Divan of Hafez}}|title={{lang|fa|دیوان حافظ}}|year=c. 1390|chapter=Ghazal 37|url= https://ganjoor.net/hafez/ghazal/sh37|text=مجو درستیِ عهد از جهانِ سست نهاد<br> که این عجوز، عروس هزاردامادست|tr=majû durustî-yi ahd az jahân-i sust nihâd<br>ki în '''ajûz''', arûs-i hazâr dâmâd ast|t=Have no faith in promises from this feeble-hearted world,<br>For this '''crone''' has been the bride to a thousand suitors.|footer=(romanization in Classical Persian)}} <end>
  • Page 14455 sclerenchyma: WARNING: Unable to match-canon اسکرانشیم (eskelerānšīm): Unable to match Arabic character ر at index 3, Latin character l at index 4 [self-canon Latin eskelerānšīm -> eskelerânšîm]: <from> {{t|fa|اسکرانشیم|tr=eskelerânšîm}} <to> {{t|fa|اسکرانشیم|tr=eskelerânšîm}} <end>
  • Page 14461 color blind: WARNING: Unable to match-canon کوررنگ (kūrrang): Unable to match Arabic character ر at index 3, Latin character n at index 5 [self-canon Latin kūrrang -> kûrrang]: <from> {{t|fa|کوررنگ|tr=kûrrang}} <to> {{t|fa|کوررنگ|tr=kûrrang}} <end>
  • Page 14528 کاخ: WARNING: Unable to match-canon بناهای آباد گردد خراب ز باران و از تابش آفتاب، پی افگندم از نظم کاخی بلند که از باد و باران نیابد گزند. (banâ-hâ-ye âbâd gardad xarâb ze bârân o az tâbeš-e âftâb, pey afgandam az nazm kâx-e boland ke az bâd o bârân nayâbad gazand.): Unable to match Arabic character ی at index 67, Latin character at index 90 [cross-canon foreign بناهای آباد گردد خراب ز باران و از تابش آفتاب، پی افگندم از نظم کاخی بلند که از باد و باران نیابد گزند. -> بناهای آباد گردد خراب ز باران و از تابش آفتاب، پی افگندم از نظم کاخی بلند که از باد و باران نیابد گزند. (banâ-hâ-ye âbâd gardad xarâb ze bârân o az tâbeš-e âftâb, pey afgandam az nazm kâx-e boland ke az bâd o bârân nayâbad gazand. -> same)]: <from> {{quote-book|fa|author={{w|Ferdowsi}}|year=10th century|title=The {{w|Shahnameh}}|text=بناهای آباد گردد خراب ز باران و از تابش آفتاب، پی افگندم از نظم کاخی بلند که از باد و باران نیابد گزند.|tr=banâ-hâ-ye âbâd gardad xarâb ze bârân o az tâbeš-e âftâb, pey afgandam az nazm '''kâx'''-e boland ke az bâd o bârân nayâbad gazand.|t=The inhabited buildings will decay by rains and the heat of the sun. [However], I laid down a lofty '''palace''' out of [my] verse which will not be destroyed by gusts and rainfalls.}} <to> {{quote-book|fa|author={{w|Ferdowsi}}|year=10th century|title=The {{w|Shahnameh}}|text=بناهای آباد گردد خراب ز باران و از تابش آفتاب، پی افگندم از نظم کاخی بلند که از باد و باران نیابد گزند.|tr=banâ-hâ-ye âbâd gardad xarâb ze bârân o az tâbeš-e âftâb, pey afgandam az nazm '''kâx'''-e boland ke az bâd o bârân nayâbad gazand.|t=The inhabited buildings will decay by rains and the heat of the sun. [However], I laid down a lofty '''palace''' out of [my] verse which will not be destroyed by gusts and rainfalls.}} <end>
  • Page 14539 پزشک: WARNING: NO ERROR [self-canon foreign طبیب -> طبیب]: <from> {{syn|fa|دکتر|tr1=doktor|طبیب|tr2=tabib|pos2=somewhat literary|حکیم|tr3=hakim|pos3=archaic}} <to> {{syn|fa|دکتر|tr1=doktor|طبیب|tr2=tabib|pos2=somewhat literary|حکیم|tr3=hakim|pos3=archaic}} <end>
  • Page 14640 جاری: WARNING: Unable to match-canon به وحی الهی به قرآن جاری (Be vahy-e elâhi, be Qor'ân-e jâri) with multiple translits: Unable to match Arabic character ه at index 9, Latin character â at index 12; Unable to match Arabic character و at index 3, Latin character q at index 3 [self-canon Latin Be vahy-e elâhi, be Qor'ân-e jâri -> be vahy-e elâhi, be qor'ân-e jâri]: <from> {{quote-song|fa|author=Ali Fani|title=Be Tâ-hâ, be Yâ-sin|year=2015|url=https://www.youtube.com/watch?v=gmBl0fVzPNA&ab_channel=AliFaniOfficial%2F%D8%B9%D9%84%D9%8A%D9%81%D8%A7%D9%86%D9%8A|text=به وحی الهی به قرآن جاری|tr=be vahy-e elâhi, be qor'ân-e '''jâri'''|t=By the divine revelation, by the '''accepted''' Qur'an}} <to> {{quote-song|fa|author=Ali Fani|title=Be Tâ-hâ, be Yâ-sin|year=2015|url=https://www.youtube.com/watch?v=gmBl0fVzPNA&ab_channel=AliFaniOfficial%2F%D8%B9%D9%84%D9%8A%D9%81%D8%A7%D9%86%D9%8A|text=به وحی الهی به قرآن جاری|tr=be vahy-e elâhi, be qor'ân-e '''jâri'''|t=By the divine revelation, by the '''accepted''' Qur'an}} <end>
  • Page 14729 گناه: WARNING: Unable to match-canon امیر گفت: پس از حسنک درین باب چه گناه بوده است؟ که اگر راه بادیه آمدی در خون آنهمه خلق شدی (Amir goft: "pas az Hasanak darin bâb če gonâh bude ast? ke agar râh-e bâdiye âmadi, dar xun-e ânhame xalq šodi.") with multiple translits: Unable to match Arabic character پ at index 10, Latin character " at index 11; Unable to match Arabic character م at index 1, Latin character d at index 0 [self-canon Latin Amir goft: "pas az Hasanak darin bâb če gonâh bude ast? ke agar râh-e bâdiye âmadi, dar xun-e ânhame xalq šodi." -> amir goft: "pas az hasanak darin bâb če gonâh bude ast? ke agar râh-e bâdiye âmadi, dar xun-e ânhame xalq šodi."]: <from> {{quote|fa|امیر گفت: پس از حسنک درین باب چه گناه بوده است؟ که اگر راه بادیه آمدی در خون آنهمه خلق شدی|tr=amir goft: "pas az hasanak darin bâb če gonâh bude ast? ke agar râh-e bâdiye âmadi, dar xun-e ânhame xalq šodi."|t=Amir said: "So what was Hasanak's crime here? For if he would come through the desert route, he would have been responsible for the blood of so many people."}} <to> {{quote|fa|امیر گفت: پس از حسنک درین باب چه گناه بوده است؟ که اگر راه بادیه آمدی در خون آنهمه خلق شدی|tr=amir goft: "pas az hasanak darin bâb če gonâh bude ast? ke agar râh-e bâdiye âmadi, dar xun-e ânhame xalq šodi."|t=Amir said: "So what was Hasanak's crime here? For if he would come through the desert route, he would have been responsible for the blood of so many people."}} <end>
  • Page 14996 کاغذ: WARNING: Unable to match-canon و در آن جا کاغذ نیکو سازند مثل کاغذ سمرقندی بل بهتر (wa dar ān jā kāğaḏ-i nēkō sāzand mis̱l-i kāğaḏ-i Samarqandī bal bihtar): Unable to match Arabic character ' at index 11, Latin character k at index 13 [self-canon Latin wa dar ān jā kāğaḏ-i nēkō sāzand mis̱l-i kāğaḏ-i Samarqandī bal bihtar -> va dar ân jâ kâğaz-i nêkô sâzand mis̱l-i kâğaz-i samarqandî bal bihtar]: <from> {{ux|fa|و در آن جا '''کاغذ''' نیکو سازند مثل '''کاغذ''' سمرقندی بل بهتر|tr=va dar ân jâ kâğaz-i nêkô sâzand mis̱l-i kâğaz-i samarqandî bal bihtar|And they make high-quality paper over there, similar to Samarqand paper, but even better.}} <to> {{ux|fa|و در آن جا '''کاغذ''' نیکو سازند مثل '''کاغذ''' سمرقندی بل بهتر|tr=va dar ân jâ kâğaz-i nêkô sâzand mis̱l-i kâğaz-i samarqandî bal bihtar|And they make high-quality paper over there, similar to Samarqand paper, but even better.}} <end>
  • Page 15138 سمندر: WARNING: Unable to match-canon به آتش درون بر مثال سمندر
    به آب اندرون بر مثال نهنگان (ba ātaš darōn bar misāl-ī samadar, ba āb andarōn bar misāl-ī nahangān) with multiple translits: Unable to match Arabic character ' at index 20, Latin character î at index 24; Unable to match Arabic character ت at index 4, Latin character b at index 4 [self-canon Latin ba ātaš darōn bar misāl-ī samadar, ba āb andarōn bar misāl-ī nahangān -> ba âtaš darôn bar misâl-î samadar, ba âb andarôn bar misâl-î nahangân]: <from> {{quote|fa|به آتش درون بر مثال '''سمندر''' <br> به آب اندرون بر مثال نهنگان|tr=ba âtaš darôn bar misâl-î '''samadar''', ba âb andarôn bar misâl-î nahangân|t=in fire like a '''salamander''', in water like a whale}} <to> {{quote|fa|به آتش درون بر مثال '''سمندر''' <br> به آب اندرون بر مثال نهنگان|tr=ba âtaš darôn bar misâl-î '''samadar''', ba âb andarôn bar misâl-î nahangân|t=in fire like a '''salamander''', in water like a whale}} <end>
  • Page 15223 ای: WARNING: NO ERROR [self-canon foreign ای وه‌ش گفتی نه خسته می‌گو بشی تا كولتاوم. -> ای وه‌ش گفتی نه خسته می‌گو بشی تا کولتاوم.]: <from> {{lang|fa|ای وه‌ش گفتی نه خسته می‌گو بشی تا کولتاوم.}} <to> {{lang|fa|ای وه‌ش گفتی نه خسته می‌گو بشی تا کولتاوم.}} <end>
  • Page 15420 هوس: WARNING: Unable to match-canon گر چه از خاطر وحشی هوس روی تو رفت
    وز دلش آرزوی قامت دلجوی تو رفت
    شد دل‌آزرده و آزرده‌دل از کوی تو رفت
    با دل پر گله از ناخوشی خوی تو رفت (gar či az xātir-i wahšī hawas-i rōy-i tu raft
    w-az dil-aš ārzū-yi qāmat-i diljōy-i tu raft
    šud dil-āzarda u āzarda-dil az kōy-i tu raft
    bā lab-i pur gila az nāxwašī-yi xōy-i tu raft): Unable to match Arabic character و at index 14, Latin character i at index 16 [self-canon Latin gar či az xātir-i wahšī hawas-i rōy-i tu raft
    w-az dil-aš ārzū-yi qāmat-i diljōy-i tu raft
    šud dil-āzarda u āzarda-dil az kōy-i tu raft
    bā lab-i pur gila az nāxwašī-yi xōy-i tu raft -> gar či az xâtir-i wahšî hawas-i rôy-i tu raft
    w-az dil-aš ârzû-yi qâmat-i diljôy-i tu raft
    šud dil-âzarda u âzarda-dil az kôy-i tu raft
    bâ lab-i pur gila az nâxwašî-yi xôy-i tu raft]: <from> {{quote-book|fa|title={{lang|fa|گزیده اشعار}}|trans-title=Selected Poems|year=c. 1580|url= https://ganjoor.net/vahshi/divanv/tarkibatv/sh1|chapter={{lang|fa|شرح پریشانی}}|author={{w|Vahshi Bafqi|Vahshī Bāfqī}}|text=گر چه از خاطر وحشی هوس روی تو رفت<br>وز دلش آرزوی قامت دلجوی تو رفت<br>شد دل‌آزرده و آزرده‌دل از کوی تو رفت<br>با دل پر گله از ناخوشی خوی تو رفت|tr=gar či az xâtir-i wahšî '''hawas'''-i rôy-i tu raft<br>w-az dil-aš ârzû-yi qâmat-i diljôy-i tu raft<br>šud dil-âzarda u âzarda-dil az kôy-i tu raft<br>bâ lab-i pur gila az nâxwašî-yi xôy-i tu raft|t=Although the '''lust''' for your face has left Vahshī’s mind<br>And the desire for your comforting stature has left his heart<br>Vexed, he has left your street with a sore heart<br>He has left with lips full of complaint at your ill behavior.|footer=(Classical Persian transliteration)}} <to> {{quote-book|fa|title={{lang|fa|گزیده اشعار}}|trans-title=Selected Poems|year=c. 1580|url= https://ganjoor.net/vahshi/divanv/tarkibatv/sh1|chapter={{lang|fa|شرح پریشانی}}|author={{w|Vahshi Bafqi|Vahshī Bāfqī}}|text=گر چه از خاطر وحشی هوس روی تو رفت<br>وز دلش آرزوی قامت دلجوی تو رفت<br>شد دل‌آزرده و آزرده‌دل از کوی تو رفت<br>با دل پر گله از ناخوشی خوی تو رفت|tr=gar či az xâtir-i wahšî '''hawas'''-i rôy-i tu raft<br>w-az dil-aš ârzû-yi qâmat-i diljôy-i tu raft<br>šud dil-âzarda u âzarda-dil az kôy-i tu raft<br>bâ lab-i pur gila az nâxwašî-yi xôy-i tu raft|t=Although the '''lust''' for your face has left Vahshī’s mind<br>And the desire for your comforting stature has left his heart<br>Vexed, he has left your street with a sore heart<br>He has left with lips full of complaint at your ill behavior.|footer=(Classical Persian transliteration)}} <end>
  • Page 15533 افتادن: WARNING: Unable to match-canon الا یا ایها الساقی ادر کأسا و ناولها‎، که عشق آسان نمود اول ولی افتاد مشکل‌ها (alâ yâ 'ayyoha-s-sâqi ader ka'san va nâvelhâ, ke 'ešq âsân nemūd avval vali oftâd moškelhâ): Unable to match Arabic character ی at index 8, Latin character ' at index 7 [cross-canon foreign الا یا ایها الساقی ادر کأسا و ناولها‎، که عشق آسان نمود اول ولی افتاد مشکل‌ها -> الا یا ایها الساقی ادر کأسا و ناولها، که عشق آسان نمود اول ولی افتاد مشکل‌ها (alâ yâ 'ayyoha-s-sâqi ader ka'san va nâvelhâ, ke 'ešq âsân nemūd avval vali oftâd moškelhâ -> alâ yâ 'ayyoha-s-sâqi ader ka'san va nâvelhâ, ke 'ešq âsân nemûd avval vali oftâd moškelhâ)] [self-canon Latin alâ yâ 'ayyoha-s-sâqi ader ka'san va nâvelhâ, ke 'ešq âsân nemūd avval vali oftâd moškelhâ -> alâ yâ 'ayyoha-s-sâqi ader ka'san va nâvelhâ, ke 'ešq âsân nemûd avval vali oftâd moškelhâ]: <from> {{quote-book|fa|chapter={{lang|fa|{{w|lang=fa|الا یا ایها الساقی}}}} ({{w|Alā yā ayyoha-s-sāqī}})|title={{lang|fa|{{w|lang=fa|دیوان حافظ}}}}|trans-title=[[divan|Divān]] of {{w|Hafez|Ḥāfeẓ}}|author={{w|Hafez|Xāja Shams-ud-Dīn Moḥammad Ḥāfeẓ-e Shīrāzī}}|text=الا یا ایها الساقی ادر کأسا و ناولها، که عشق آسان نمود اول ولی افتاد مشکل‌ها|tr=alâ yâ 'ayyoha-s-sâqi ader ka'san va nâvelhâ, ke 'ešq âsân nemûd avval vali '''oftâd''' moškelhâ|t=''ʼalā yā ʼayyuha-s-sāqī ʼadir kaʼsan wa-nāwilhā'' [Arabic: "Come, o wine-pourer! Circulate a cup and pass it"], since love seemed easy at first, but soon difficulties '''occurred'''.|year=late 14th century}} <to> {{quote-book|fa|chapter={{lang|fa|{{w|lang=fa|الا یا ایها الساقی}}}} ({{w|Alā yā ayyoha-s-sāqī}})|title={{lang|fa|{{w|lang=fa|دیوان حافظ}}}}|trans-title=[[divan|Divān]] of {{w|Hafez|Ḥāfeẓ}}|author={{w|Hafez|Xāja Shams-ud-Dīn Moḥammad Ḥāfeẓ-e Shīrāzī}}|text=الا یا ایها الساقی ادر کأسا و ناولها، که عشق آسان نمود اول ولی افتاد مشکل‌ها|tr=alâ yâ 'ayyoha-s-sâqi ader ka'san va nâvelhâ, ke 'ešq âsân nemûd avval vali '''oftâd''' moškelhâ|t=''ʼalā yā ʼayyuha-s-sāqī ʼadir kaʼsan wa-nāwilhā'' [Arabic: "Come, o wine-pourer! Circulate a cup and pass it"], since love seemed easy at first, but soon difficulties '''occurred'''.|year=late 14th century}} <end>
  • Page 15546 جواب: WARNING: Unable to match-canon جواب قانع کننده نتوانست بدهد. (javâb -e qâne’ konande natvânest bedahad.): Unable to match Arabic character ق at index 11, Latin character e at index 13 [cross-canon foreign جواب قانع کننده نتوانست بدهد. -> جواب قانع کننده نتوانست بدهد. (javâb -e qâne’ konande natvânest bedahad. -> javâb -e qâne' konande natvânest bedahad.)] [self-canon Latin javâb -e qâne’ konande natvânest bedahad. -> javâb -e qâne' konande natvânest bedahad.]: <from> {{ux|fa|'''جواب''' قانع کننده نتوانست بدهد.|tr='''javâb''' -e qâne' konande natvânest bedahad.|t=He could not give an acceptable '''answer'''.|inline=1}} <to> {{ux|fa|'''جواب''' قانع کننده نتوانست بدهد.|tr='''javâb''' -e qâne' konande natvânest bedahad.|t=He could not give an acceptable '''answer'''.|inline=1}} <end>
  • Page 15627 مزه: WARNING: Unable to match-canon .مزه‌ی این سیب ترش است (Maze-ye in sib torš ast.): Unable to match Arabic character . at index 0, Latin character m at index 0 [self-canon Latin Maze-ye in sib torš ast. -> maze-ye in sib torš ast.]: <from> {{ux|fa|.مزه‌ی این سیب ترش است|tr=maze-ye in sib torš ast.|t=This apple tastes sour. (lit. The flavor of this apple is sour)}} <to> {{ux|fa|.مزه‌ی این سیب ترش است|tr=maze-ye in sib torš ast.|t=This apple tastes sour. (lit. The flavor of this apple is sour)}} <end>
  • Page 15661 germander: WARNING: Unable to match-canon جعده (gaʼda): Unable to match Arabic character د at index 2, Latin character ʼ at index 2 [self-canon Latin gaʼda -> ga'da]: <from> {{t|fa|جعده|tr=ga'da}} <to> {{t|fa|جعده|tr=ga'da}} <end>
  • Page 15819 قرص X: WARNING: Unable to match-canon قرص X (qors-e X): Encountered non-Arabic (?) character X at index 4 [self-canon Latin qors-e X -> qors-e x]: <from> {{fa-noun|tr=qors-e x}} <to> {{fa-noun|tr=qors-e x}} <end>
  • Page 15869 مومیا: WARNING: Unable to match-canon و از دارابگرد فارس مومیایی خیزد که به همه جهان جایی دیگر نبود. (wa az Dārābgird-i Fārs mōmiyāyē xēzad ki ba hama-yi jahān jāyē dīgar nabwad.): Unable to match Arabic character ف at index 14, Latin character i at index 16 [self-canon Latin wa az Dārābgird-i Fārs mōmiyāyē xēzad ki ba hama-yi jahān jāyē dīgar nabwad. -> va az dârâbgird-i fârs mômiyâyê xêzad ki ba hama-yi jahân jâyê dîgar nabvad.]: <from> {{ux|fa|و از دارابگرد فارس '''مومیایی''' خیزد که به همه جهان جایی دیگر نبود.|tr=va az dârâbgird-i fârs '''mômiyâyê''' xêzad ki ba hama-yi jahân jâyê dîgar nabvad.|t=and in Darabgird of Fars a kind of shilajit is found which is not found anywhere else in the world.}} <to> {{ux|fa|و از دارابگرد فارس '''مومیایی''' خیزد که به همه جهان جایی دیگر نبود.|tr=va az dârâbgird-i fârs '''mômiyâyê''' xêzad ki ba hama-yi jahân jâyê dîgar nabvad.|t=and in Darabgird of Fars a kind of shilajit is found which is not found anywhere else in the world.}} <end>
  • Page 15952 کونی: WARNING: Unable to match-canon مَفعول (maf-'ūl): Unable to match Arabic character و at index 4, Latin character ' at index 4 [self-canon Latin maf-'ūl -> maf-'ûl]: <from> {{l|fa|مَفعول|tr=maf-'ûl}} <to> {{l|fa|مَفعول|tr=maf-'ûl}} <end>
  • Page 15963 مهبانگ: WARNING: NO ERROR [self-canon foreign نظریه‌ی مهبانگ -> نظریه‌ی مهبانگ]: <from> {{lang|fa|نظریه‌ی مهبانگ}} <to> {{lang|fa|نظریه‌ی مهبانگ}} <end>
  • Page 15984 انجام: WARNING: Unable to match-canon سَراَنجام (saranjâm): Unable to match Arabic character ا at index 4, Latin character n at index 4 [cross-canon foreign سَراَنجام -> سَرَانجام (saranjâm -> same)]: <from> {{l|fa|سَرَانجام|tr=saranjâm}} <to> {{l|fa|سَرَانجام|tr=saranjâm}} <end>
  • Page 16009 queen mother: WARNING: Unable to match-canon مهدعلیا (Mahd-i Ulyā): Unable to match Arabic character ل at index 4, Latin character at index 6 [self-canon Latin Mahd-i Ulyā -> mahd-i ulyâ]: <from> {{t|fa|مهدعلیا|tr=mahd-i ulyâ}} <to> {{t|fa|مهدعلیا|tr=mahd-i ulyâ}} <end>
  • Page 16021 جن: WARNING: Unable to match-canon پرندوش از این جن سواری گذشت
    که لرزید ازو سر به سر بوم و دشت (parandōš az ēn ǰan sawārē guðašt
    ka larzīd azō sar-ba-sar būm u dašt): Unable to match Arabic character < at index 33, Latin character at index 38 [self-canon Latin parandōš az ēn ǰan sawārē guðašt
    ka larzīd azō sar-ba-sar būm u dašt -> parandôš az ên jan savârê guzašt
    ka larzîd azô sar-ba-sar bûm u dašt]: <from> {{Q|fa|year=c. 1000|[[w:Ferdowsi|Abul-Qâsem Ferdowsi Tusi]]|[[w:Shahname|The Book of Kings]]|quote=پرندوش از این '''جن''' سواری گذشت<br> که لرزید ازو سر به سر بوم و دشت|tr=parandôš az ên '''jan''' savârê guzašt <br> ka larzîd azô sar-ba-sar bûm u dašt|t=-}} <to> {{Q|fa|year=c. 1000|[[w:Ferdowsi|Abul-Qâsem Ferdowsi Tusi]]|[[w:Shahname|The Book of Kings]]|quote=پرندوش از این '''جن''' سواری گذشت<br> که لرزید ازو سر به سر بوم و دشت|tr=parandôš az ên '''jan''' savârê guzašt <br> ka larzîd azô sar-ba-sar bûm u dašt|t=-}} <end>
  • Page 16076 بنیاد: WARNING: Unable to match-canon بیا که قصر امل سخت سست بنیادست
    بیار باده که بنیاد عمر بر بادست (biyâ ke qasr-e amal saxt sost bonyâd ast
    biyâr bâde ke bonyâd-e ‘omr bar bâd ast): Unable to match Arabic character س at index 28, Latin character at index 42 [self-canon Latin biyâ ke qasr-e amal saxt sost bonyâd ast
    biyâr bâde ke bonyâd-e ‘omr bar bâd ast -> biyâ ke qasr-e amal saxt sost bonyâd ast
    biyâr bâde ke bonyâd-e 'omr bar bâd ast]: <from> {{quote-book|fa|author={{w|Hafez}}|trans-title={{w|The Divan of Hafez}}|title={{lang|fa|دیوان حافظ}}|year=c. 1390|chapter=Ghazal 35|text=بیا که قصر امل سخت سست بنیادست<br>بیار باده که بنیاد عمر بر بادست|tr=biyâ ke qasr-e amal saxt sost '''bonyâd''' ast<br>biyâr bâde ke '''bonyâd'''-e 'omr bar bâd ast|t=Come, for hope’s castle is of sore weak '''foundation'''; bring wine, for life’s '''foundation''' is [built] on wind.}} <to> {{quote-book|fa|author={{w|Hafez}}|trans-title={{w|The Divan of Hafez}}|title={{lang|fa|دیوان حافظ}}|year=c. 1390|chapter=Ghazal 35|text=بیا که قصر امل سخت سست بنیادست<br>بیار باده که بنیاد عمر بر بادست|tr=biyâ ke qasr-e amal saxt sost '''bonyâd''' ast<br>biyâr bâde ke '''bonyâd'''-e 'omr bar bâd ast|t=Come, for hope’s castle is of sore weak '''foundation'''; bring wine, for life’s '''foundation''' is [built] on wind.}} <end>
  • Page 16101 سود: WARNING: Unable to match-canon دل عالمی بسوزی چو عذار برفروزی
    تو از این چه سود داری که نمی‌کنی مدارا (dil-i ālamī bisōzī čō izār bar-furōzī
    tu az īn či sūd dārī ki na-mē-kunī mudārā): Unable to match Arabic character ل at index 5, Latin character at index 5 [self-canon Latin dil-i ālamī bisōzī čō izār bar-furōzī
    tu az īn či sūd dārī ki na-mē-kunī mudārā -> dil-i âlamî bisôzî čô izâr bar-furôzî
    tu az în či sûd dârî ki na-mê-kunî mudârâ]: <from> {{quote-book|fa|author={{w|Hafez}}|trans-title={{w|The Divān of Hafez}}|title={{lang|fa|دیوان حافظ}}|year=c. 1390|chapter=Ghazal 6|url= https://ganjoor.net/hafez/ghazal/sh6|text=دل عالمی بسوزی چو عذار برفروزی<br>تو از این چه سود داری که نمی‌کنی مدارا|tr=dil-i âlamî bisôzî čô izâr bar-furôzî<br>tu az în či '''sûd''' dârî ki na-mê-kunî mudârâ|t=When you set your cheeks aflame, you burn the worldly heart;<br>What '''profit''' do you find from this, that you show no kindness?|footer=(romanization in Classical Persian)}} <to> {{quote-book|fa|author={{w|Hafez}}|trans-title={{w|The Divān of Hafez}}|title={{lang|fa|دیوان حافظ}}|year=c. 1390|chapter=Ghazal 6|url= https://ganjoor.net/hafez/ghazal/sh6|text=دل عالمی بسوزی چو عذار برفروزی<br>تو از این چه سود داری که نمی‌کنی مدارا|tr=dil-i âlamî bisôzî čô izâr bar-furôzî<br>tu az în či '''sûd''' dârî ki na-mê-kunî mudârâ|t=When you set your cheeks aflame, you burn the worldly heart;<br>What '''profit''' do you find from this, that you show no kindness?|footer=(romanization in Classical Persian)}} <end>
  • Page 16115 پیغام: WARNING: NO ERROR [self-canon foreign دختر ايرونی که ناز و دلبری اين پيغام بلک کتس رو گوش کن -> دختر ایرونی که ناز و دلبری این پیغام بلک کتس رو گوش کن]: <from> {{quote-song|fa|year=2006|artist=Black Cats|title=جون خودت|passage=دختر ایرونی که ناز و دلبری این '''پیغام''' بلک کتس رو گوش کن|t=Iranian Girls, cute and flirty, listen to this '''message''' from Black Cats!}} <to> {{quote-song|fa|year=2006|artist=Black Cats|title=جون خودت|passage=دختر ایرونی که ناز و دلبری این '''پیغام''' بلک کتس رو گوش کن|t=Iranian Girls, cute and flirty, listen to this '''message''' from Black Cats!}} <end>
  • Page 16182 پیام: WARNING: Unable to match-canon همه شب در این امیدم که نسیم صبحگاهی
    به پیام آشنایان بنوازد آشنا را (hama šab dar īn omēd-am ki nasīm-i subhgāhī
    ba payām-i āšināyān binawāzad āšinā rā): Unable to match Arabic character ص at index 28, Latin character i at index 33 [self-canon Latin hama šab dar īn omēd-am ki nasīm-i subhgāhī
    ba payām-i āšināyān binawāzad āšinā rā -> hama šab dar în omêd-am ki nasîm-i subhgâhî
    ba payâm-i âšinâyân binawâzad âšinâ râ]: <from> {{quote-book|fa|author={{w|Hafez}}|trans-title={{w|The Divān of Hafez}}|title={{lang|fa|دیوان حافظ}}|year=c. 1390|chapter=Ghazal 6|url= https://ganjoor.net/hafez/ghazal/sh6|text=همه شب در این امیدم که نسیم صبحگاهی<br>به پیام آشنایان بنوازد آشنا را|tr=hama šab dar în omêd-am ki nasîm-i subhgâhî<br>ba '''payâm'''-i âšinâyân binawâzad âšinâ râ|t=All through the night, I have this hope that the morning breeze<br>Will caress the lover in the '''message''' of lovers.|footer=(romanization in Classical Persian)}} <to> {{quote-book|fa|author={{w|Hafez}}|trans-title={{w|The Divān of Hafez}}|title={{lang|fa|دیوان حافظ}}|year=c. 1390|chapter=Ghazal 6|url= https://ganjoor.net/hafez/ghazal/sh6|text=همه شب در این امیدم که نسیم صبحگاهی<br>به پیام آشنایان بنوازد آشنا را|tr=hama šab dar în omêd-am ki nasîm-i subhgâhî<br>ba '''payâm'''-i âšinâyân binawâzad âšinâ râ|t=All through the night, I have this hope that the morning breeze<br>Will caress the lover in the '''message''' of lovers.|footer=(romanization in Classical Persian)}} <end>
  • Page 16204 بین‌المللی: WARNING: Unable to match-canon صندوق بین‌المللی پول (Sandoq or Sanduq-e Beyn-olmelali-ye Pul): Unable to match Arabic character ب at index 8, Latin character o at index 7 [self-canon Latin Sandoq or Sanduq-e Beyn-olmelali-ye Pul -> sandoq or sanduq-e beyn-olmelali-ye pul]: <from> {{ux|fa|[[صندوق بین‌المللی پول]]|tr=sandoq or sanduq-e beyn-olmelali-ye pul|t=International Monetary Fund|inline=1}} <to> {{ux|fa|[[صندوق بین‌المللی پول]]|tr=sandoq or sanduq-e beyn-olmelali-ye pul|t=International Monetary Fund|inline=1}} <end>
  • Page 16217 بار: WARNING: Unable to match-canon زێبار (Zêbar): Encountered non-Arabic (?) character ێ at index 1 [self-canon Latin Zêbar -> zêbar]: <from> {{l|fa|زێبار|tr=zêbar}} <to> {{l|fa|زێبار|tr=zêbar}} <end>
  • Page 16224 چمدان: WARNING: Unable to match-canon آخ، چمدونمو گم کرده‌ام. (âx! čamedúnam-o gom kardám.): Unable to match Arabic character ، at index 2, Latin character ! at index 2 [self-canon Latin âx! čamedúnam-o gom kardám. -> âx! čamedunam-o gom kardam.]: <from> {{ux|fa|آخ، چمدونمو گم کرده‌ام.|tr=âx! čamedunam-o gom kardam.|t=Oh no, I've lost my suitcase.}} <to> {{ux|fa|آخ، چمدونمو گم کرده‌ام.|tr=âx! čamedunam-o gom kardam.|t=Oh no, I've lost my suitcase.}} <end>
  • Page 16254 fixed star: WARNING: Unable to match-canon بیابانی (bīyābānī): Unable to match Arabic character ا at index 2, Latin character y at index 2 [self-canon Latin bīyābānī -> bîyâbânî]: <from> {{t+|fa|بیابانی|tr=bîyâbânî}} <to> {{t+|fa|بیابانی|tr=bîyâbânî}} <end>
  • Page 16349 چرخیدن: WARNING: Unable to match-canon زمین به طور مداوم به دور خود می‌چرخد. (zamin be tur-e modâvem be dour-e xod mi-čarxad): Unable to match trailing Arabic character . at index 36 [self-canon Latin zamin be tur-e modâvem be dour-e xod mi-čarxad -> zamin be tur-e modâvem be dowr-e xod mi-čarxad]: <from> {{ux|fa|زمین به طور مداوم به دور خود می‌چرخد.|tr=zamin be tur-e modâvem be dowr-e xod mi-čarxad|The Earth is constantly spinning.|inline=1}} <to> {{ux|fa|زمین به طور مداوم به دور خود می‌چرخد.|tr=zamin be tur-e modâvem be dowr-e xod mi-čarxad|The Earth is constantly spinning.|inline=1}} <end>
  • Page 16349 چرخیدن: WARNING: Unable to match-canon زمین یک بار در هر بیست و چهار ساعت به دور خود می‌چرخد. (zamin yek bâr dar har bist-o-čahâr sâ’at be dour-e xod mi-čarxad): Unable to match trailing Arabic character . at index 53 [self-canon Latin zamin yek bâr dar har bist-o-čahâr sâ’at be dour-e xod mi-čarxad -> zamin yek bâr dar har bist-o-čahâr sâ'at be dowr-e xod mi-čarxad]: <from> {{ux|fa|زمین یک بار در هر بیست و چهار ساعت به دور خود می‌چرخد.|tr=zamin yek bâr dar har bist-o-čahâr sâ'at be dowr-e xod mi-čarxad|The Earth revolves once every 24 hours.|inline=1}} <to> {{ux|fa|زمین یک بار در هر بیست و چهار ساعت به دور خود می‌چرخد.|tr=zamin yek bâr dar har bist-o-čahâr sâ'at be dowr-e xod mi-čarxad|The Earth revolves once every 24 hours.|inline=1}} <end>
  • Page 16349 چرخیدن: WARNING: Unable to match-canon توپ بر روی زمین به دور خود می‌چرخد. (tup bar ru-ye zamin be dour-e xod mi-čarxad): Unable to match trailing Arabic character . at index 34 [self-canon Latin tup bar ru-ye zamin be dour-e xod mi-čarxad -> tup bar ru-ye zamin be dowr-e xod mi-čarxad]: <from> {{ux|fa|توپ بر روی زمین به دور خود می‌چرخد.|tr=tup bar ru-ye zamin be dowr-e xod mi-čarxad|The ball is spinning around on the ground.|inline=1}} <to> {{ux|fa|توپ بر روی زمین به دور خود می‌چرخد.|tr=tup bar ru-ye zamin be dowr-e xod mi-čarxad|The ball is spinning around on the ground.|inline=1}} <end>
  • Page 16349 چرخیدن: WARNING: Unable to match-canon آن اسکیت‌باز بر روی یخ به دور خود می‌چرخد. (ân eskeyt-bâz bar ru-ye yax be dour-e xod mi-čarxad): Unable to match trailing Arabic character . at index 41 [self-canon Latin ân eskeyt-bâz bar ru-ye yax be dour-e xod mi-čarxad -> ân eskeyt-bâz bar ru-ye yax be dowr-e xod mi-čarxad]: <from> {{ux|fa|آن اسکیت‌باز بر روی یخ به دور خود می‌چرخد.|tr=ân eskeyt-bâz bar ru-ye yax be dowr-e xod mi-čarxad|That skater is spinning on the surface of the ice.|inline=1}} <to> {{ux|fa|آن اسکیت‌باز بر روی یخ به دور خود می‌چرخد.|tr=ân eskeyt-bâz bar ru-ye yax be dowr-e xod mi-čarxad|That skater is spinning on the surface of the ice.|inline=1}} <end>
  • Page 16467 red kite: WARNING: Unable to match-canon کورکور حنایی (kurkur hanai): Unable to match trailing Arabic character ی at index 11 [self-canon Latin kurkur hanai -> kurkur hanay]: <from> {{t|fa|کورکور حنایی|tr=kurkur hanay}} <to> {{t|fa|کورکور حنایی|tr=kurkur hanay}} <end>
  • Page 16569 گدا: WARNING: Unable to match-canon به ملازمان سلطان که رساند این دعا را؟
    که به شکرِ پادشاهی ز نظر مران گدا را (ba mulāzimān-i sultān ki rasānad īn du'ā rā?
    ki ba šukr-i pādišāhī zi nazar ma-rān gadā rā): Unable to match Arabic character س at index 11, Latin character i at index 13 [self-canon Latin ba mulāzimān-i sultān ki rasānad īn du'ā rā?
    ki ba šukr-i pādišāhī zi nazar ma-rān gadā rā -> ba mulâzimân-i sultân ki rasânad în du'â râ?
    ki ba šukr-i pâdišâhî zi nazar ma-rân gadâ râ]: <from> {{quote-book|fa|author={{w|Hafez}}|trans-title={{w|The Divān of Hafez}}|title={{lang|fa|دیوان حافظ}}|year=c. 1390|chapter=Ghazal 6|url= https://ganjoor.net/hafez/ghazal/sh6|text=به ملازمان سلطان که رساند این دعا را؟<br>که به شکرِ پادشاهی ز نظر مران گدا را|tr=ba mulâzimân-i sultân ki rasânad în du'â râ?<br>ki ba šukr-i pâdišâhî zi nazar ma-rân '''gadâ''' râ|t=To the sultan’s attendants, who will convey this prayer?<br>In thanks for your kingship, drive not the '''beggar''' from your sight.|footer=(romanization in Classical Persian)}} <to> {{quote-book|fa|author={{w|Hafez}}|trans-title={{w|The Divān of Hafez}}|title={{lang|fa|دیوان حافظ}}|year=c. 1390|chapter=Ghazal 6|url= https://ganjoor.net/hafez/ghazal/sh6|text=به ملازمان سلطان که رساند این دعا را؟<br>که به شکرِ پادشاهی ز نظر مران گدا را|tr=ba mulâzimân-i sultân ki rasânad în du'â râ?<br>ki ba šukr-i pâdišâhî zi nazar ma-rân '''gadâ''' râ|t=To the sultan’s attendants, who will convey this prayer?<br>In thanks for your kingship, drive not the '''beggar''' from your sight.|footer=(romanization in Classical Persian)}} <end>
  • Page 16625 ομίχλη: WARNING: Unable to match-canon میغ (meġ): Unable to match Arabic character ی at index 1, Latin character ġ at index 2 [self-canon Latin meġ -> meğ]: <from> {{cog|fa|میغ|t=cloud, fog|tr=meğ}} <to> {{cog|fa|میغ|t=cloud, fog|tr=meğ}} <end>
  • Page 16640 bakšiš: WARNING: Unable to match-canon بخشش (bakhšīš): Unable to match Arabic character ش at index 3, Latin character î at index 5 [self-canon Latin bakhšīš -> bakhšîš]: <from> {{der|cs|fa|بخشش|tr=bakhšîš||gift}} <to> {{der|cs|fa|بخشش|tr=bakhšîš||gift}} <end>
  • Page 16640 bakšiš: WARNING: Unable to match-canon بخشش (bakhšīš): Unable to match Arabic character ش at index 3, Latin character î at index 5 [self-canon Latin bakhšīš -> bakhšîš]: <from> {{der|sh|fa|بخشش|tr=bakhšîš||gift}} <to> {{der|sh|fa|بخشش|tr=bakhšîš||gift}} <end>
  • Page 16655 Appendix:Balkanisms: WARNING: NO ERROR [self-canon foreign ﻗﻠﺒﺰﻦ -> قلبزن]: <from> {{l|fa|قلبزن}} <to> {{l|fa|قلبزن}} <end>
  • Page 16705 قدح: WARNING: Unable to match-canon در بزم دور، یک‌دو قدح درکش و برو
    یعنی طمع مدار وصال دوام را (dar bazm-i dawr, yak-do qadah darkaš u biraw
    ya'ni tam' ma-dār wisāl-i dawām rā): Unable to match Arabic character د at index 7, Latin character i at index 9 [self-canon Latin dar bazm-i dawr, yak-do qadah darkaš u biraw
    ya'ni tam' ma-dār wisāl-i dawām rā -> dar bazm-i dawr, yak-do qadah darkaš u biraw
    ya'ni tam' ma-dâr wisâl-i dawâm râ]: <from> {{quote-book|fa|title={{lang|fa|دیوان حافظ}}|trans-title={{w|The Divān of Hafez|The Divān of Ḥāfiẓ}}|author={{w|Hafez|Shams-ud-Dīn Muḥammad Ḥāfiẓ}}|year=c. 1390|url=https://ganjoor.net/hafez/ghazal/sh7|chapter=Ghazal 7|text=در بزم دور، یک‌دو قدح درکش و برو<br>یعنی طمع مدار وصال دوام را|tr=dar bazm-i dawr, yak-do '''qadah''' darkaš u biraw<br>ya'ni tam' ma-dâr wisâl-i dawâm râ|t=In the feast of time, enjoy just a '''cup''' or two and leave;<br>That is, do not seek a union to last forever.|footer=(Classical Persian transliteration)}} <to> {{quote-book|fa|title={{lang|fa|دیوان حافظ}}|trans-title={{w|The Divān of Hafez|The Divān of Ḥāfiẓ}}|author={{w|Hafez|Shams-ud-Dīn Muḥammad Ḥāfiẓ}}|year=c. 1390|url=https://ganjoor.net/hafez/ghazal/sh7|chapter=Ghazal 7|text=در بزم دور، یک‌دو قدح درکش و برو<br>یعنی طمع مدار وصال دوام را|tr=dar bazm-i dawr, yak-do '''qadah''' darkaš u biraw<br>ya'ni tam' ma-dâr wisâl-i dawâm râ|t=In the feast of time, enjoy just a '''cup''' or two and leave;<br>That is, do not seek a union to last forever.|footer=(Classical Persian transliteration)}} <end>
  • Page 16766 Atropatene: WARNING: Unable to match-canon آذربایجان (Azarbâyejân): Unable to match Arabic character آ at index 0, Latin character a at index 0 [self-canon Latin Azarbâyejân -> azarbâyejân]: <from> {{t+|fa|آذربایجان|tr=azarbâyejân}} <to> {{t+|fa|آذربایجان|tr=azarbâyejân}} <end>
  • Page 16825 خوی: WARNING: Unable to match-canon عرق (ʼaraq): Unable to match Arabic character ر at index 1, Latin character ʼ at index 0 [self-canon Latin ʼaraq -> 'araq]: <from> {{syn|fa|عرق|tr1='araq}} <to> {{syn|fa|عرق|tr1='araq}} <end>
  • Page 16840 Khanty-Mansiysk: WARNING: Unable to match-canon خانتی-مانسییسک (Xânti-Mânsiysk): Unable to match Arabic character ی at index 11, Latin character s at index 12 [self-canon Latin Xânti-Mânsiysk -> xânti-mânsiysk]: <from> {{t|fa|خانتی-مانسییسک|tr=xânti-mânsiysk}} <to> {{t|fa|خانتی-مانسییسک|tr=xânti-mânsiysk}} <end>
  • Page 16909 karnabahar: WARNING: Unable to match-canon کرمب بهار (karamb-i bahār): Unable to match Arabic character ب at index 5, Latin character i at index 7 [self-canon Latin karamb-i bahār -> karamb-i bahâr]: <from> {{der|tr|fa|کرمب بهار|tr=karamb-i bahâr}} <to> {{der|tr|fa|کرمب بهار|tr=karamb-i bahâr}} <end>
  • Page 16970 سقف: WARNING: Unable to match-canon خانه ی ماهی کوچولو و مادرش پشت سنگ سیاهی بود؛ زیر سقفی از خزه. (Xâne-ye mâhi-ye kučulu o mâdar-eš pošt-e sang-e siyâhi bud; zir-e saqfi az xaze.): Unable to match Arabic character ی at index 5, Latin character m at index 8 [cross-canon foreign خانه ی ماهی کوچولو و مادرش پشت سنگ سیاهی بود؛ زیر سقفی از خزه. -> خانه ی ماهی کوچولو و مادرش پشت سنگ سیاهی بود؛ زیر سقفی از خزه. (Xâne-ye mâhi-ye kučulu o mâdar-eš pošt-e sang-e siyâhi bud; zir-e saqfi az xaze. -> xâne-ye mâhi-ye kučulu o mâdar-eš pošt-e sang-e siyâhi bud; zir-e saqfi az xaze.)] [self-canon Latin Xâne-ye mâhi-ye kučulu o mâdar-eš pošt-e sang-e siyâhi bud; zir-e saqfi az xaze. -> xâne-ye mâhi-ye kučulu o mâdar-eš pošt-e sang-e siyâhi bud; zir-e saqfi az xaze.]: <from> {{quote-book|fa|title={{lang|fa|ماهی سیاه کوچولو}}|trans-title={{w|The Little Black Fish}}|author={{w|Samad Behrangi}}|year=1967|text=خانه ی ماهی کوچولو و مادرش پشت سنگ سیاهی بود؛ زیر سقفی از خزه.|t=The house of the little fish and his mother was behind a black stone, under a '''roof''' of moss.|tr=xâne-ye mâhi-ye kučulu o mâdar-eš pošt-e sang-e siyâhi bud; zir-e '''saqf'''i az xaze.}} <to> {{quote-book|fa|title={{lang|fa|ماهی سیاه کوچولو}}|trans-title={{w|The Little Black Fish}}|author={{w|Samad Behrangi}}|year=1967|text=خانه ی ماهی کوچولو و مادرش پشت سنگ سیاهی بود؛ زیر سقفی از خزه.|t=The house of the little fish and his mother was behind a black stone, under a '''roof''' of moss.|tr=xâne-ye mâhi-ye kučulu o mâdar-eš pošt-e sang-e siyâhi bud; zir-e '''saqf'''i az xaze.}} <end>
  • Page 17038 փիլաքյան: WARNING: Unable to match-canon پلگان (pellekān): Unable to match Arabic character گ at index 2, Latin character k at index 5 [self-canon Latin pellekān -> pellekân]: <from> {{uder|hy|fa|پلگان||tr=pellekân}} <to> {{uder|hy|fa|پلگان||tr=pellekân}} <end>
  • Page 17139 ابجد: WARNING: Unable to match-canon از لطف تو مشکل اشارات و شفا
    در مکتب علم ما یکی ابجد بود (az lutf-i tu muškil-i išārāt u šifā
    dar maktab-i ilm-i mā yakē abjad buwad): Unable to match Arabic character ت at index 7, Latin character i at index 8 [cross-canon foreign از لطف تو مشکل اشارات و شفا
    در مکتب علم ما یکی ابجد بود -> از لطف تو مشکل اشارات و شفا
    در مکتب علم ما یکی ابجد بود (az lutf-i tu muškil-i išārāt u šifā
    dar maktab-i ilm-i mā yakē abjad buwad -> az lutf-i tu muškil-i išârât u šifâ
    dar maktab-i ilm-i mâ yakê abjad buwad)] [self-canon Latin az lutf-i tu muškil-i išārāt u šifā
    dar maktab-i ilm-i mā yakē abjad buwad -> az lutf-i tu muškil-i išârât u šifâ
    dar maktab-i ilm-i mâ yakê abjad buwad]: <from> {{quote-book|fa|title={{lang|fa|دیوانِ اشراق}}|trans-title=Diwān-i išrāq|author={{w|Mir Damad|Mīr Dāmād Astarābādī}}|year=c. 1620|url= https://ganjoor.net/mir/divan/robaee/sh167|chapter=Rubā’i 167|text=از لطف تو مشکل اشارات و شفا<br>در مکتب علم ما یکی ابجد بود|tr=az lutf-i tu muškil-i išârât u šifâ<br>dar maktab-i ilm-i mâ yakê '''abjad''' buwad|t=By Your grace, the puzzle of the ''{{w|Al-Isharat wa al-Tanbihat|Directives}}'' and the ''{{w|The Book of Healing|Healing}}''<br>Has become an '''ABC''' in the school of our learning.|footer=(Classical Persian romanization)}} <to> {{quote-book|fa|title={{lang|fa|دیوانِ اشراق}}|trans-title=Diwān-i išrāq|author={{w|Mir Damad|Mīr Dāmād Astarābādī}}|year=c. 1620|url= https://ganjoor.net/mir/divan/robaee/sh167|chapter=Rubā’i 167|text=از لطف تو مشکل اشارات و شفا<br>در مکتب علم ما یکی ابجد بود|tr=az lutf-i tu muškil-i išârât u šifâ<br>dar maktab-i ilm-i mâ yakê '''abjad''' buwad|t=By Your grace, the puzzle of the ''{{w|Al-Isharat wa al-Tanbihat|Directives}}'' and the ''{{w|The Book of Healing|Healing}}''<br>Has become an '''ABC''' in the school of our learning.|footer=(Classical Persian romanization)}} <end>
  • Page 17201 فروغ: WARNING: Unable to match-canon ای فروغِ ماهِ حسن از روی رخشان شما
    آبروی خوبی از چاه زنخدان شما (ay furōğ-i māh-i husn az rōy-i raxšān-i šumā
    ābirōy-i xūbī az čāh-i zanaxdān-i šumā): Unable to match Arabic character ر at index 25, Latin character i at index 35 [self-canon Latin ay furōğ-i māh-i husn az rōy-i raxšān-i šumā
    ābirōy-i xūbī az čāh-i zanaxdān-i šumā -> ay furôğ-i mâh-i husn az rôy-i raxšân-i šumâ
    âbirôy-i xûbî az čâh-i zanaxdân-i šumâ]: <from> {{quote-book|fa|title={{lang|fa|دیوان حافظ}}|trans-title={{w|The Divān of Hafez|The Divān of Ḥāfiẓ}}|author={{w|Hafez|Shams-ud-Dīn Muḥammad Ḥāfiẓ}}|year=c. 1390|url=https://ganjoor.net/hafez/ghazal/sh12|chapter=Ghazal 12|text=ای فروغِ ماهِ حسن از روی رخشان شما<br>آبروی خوبی از چاه زنخدان شما|tr=ay '''furôğ'''-i mâh-i husn az rôy-i raxšân-i šumâ<br>âbirôy-i xûbî az čâh-i zanaxdân-i šumâ|t=O, the '''radiance''' of the moon of grace is from that bright face of yours;<br>The dignity of beauty, from the dimple on that chin of yours.|footer=(Classical Persian transliteration)}} <to> {{quote-book|fa|title={{lang|fa|دیوان حافظ}}|trans-title={{w|The Divān of Hafez|The Divān of Ḥāfiẓ}}|author={{w|Hafez|Shams-ud-Dīn Muḥammad Ḥāfiẓ}}|year=c. 1390|url=https://ganjoor.net/hafez/ghazal/sh12|chapter=Ghazal 12|text=ای فروغِ ماهِ حسن از روی رخشان شما<br>آبروی خوبی از چاه زنخدان شما|tr=ay '''furôğ'''-i mâh-i husn az rôy-i raxšân-i šumâ<br>âbirôy-i xûbî az čâh-i zanaxdân-i šumâ|t=O, the '''radiance''' of the moon of grace is from that bright face of yours;<br>The dignity of beauty, from the dimple on that chin of yours.|footer=(Classical Persian transliteration)}} <end>
  • Page 17266 jezail: WARNING: Unable to match-canon جزایل (jazā'īl): Unable to match Arabic character ی at index 3, Latin character ' at index 4 [self-canon Latin jazā'īl -> jazâ'îl]: <from> {{bor+|en|fa|جزایل|tr=jazâ'îl}} <to> {{bor+|en|fa|جزایل|tr=jazâ'îl}} <end>
  • Page 17296 شناختن: WARNING: Unable to match-canon شناسایی (šenâsâī): Unable to match trailing Arabic character ی at index 6 [self-canon Latin šenâsâī -> šenâsâî]: <from> {{l|fa|شناسایی|tr=šenâsâî}} <to> {{l|fa|شناسایی|tr=šenâsâî}} <end>
  • Page 17296 شناختن: WARNING: Unable to match-canon شناسایی کردن (šenâsâī kardan): Unable to match Arabic character ی at index 6, Latin character at index 7 [self-canon Latin šenâsâī kardan -> šenâsâî kardan]: <from> {{l|fa|شناسایی کردن|tr=šenâsâî kardan}} <to> {{l|fa|شناسایی کردن|tr=šenâsâî kardan}} <end>
  • Page 17321 պատրաստ: WARNING: Unable to match-canon پیراستن (perāstan): Unable to match Arabic character ی at index 1, Latin character r at index 2 [self-canon Latin perāstan -> perâstan]: <from> {{cog|fa|پیراستن|tr=perâstan||to adorn}} <to> {{cog|fa|پیراستن|tr=perâstan||to adorn}} <end>
  • Page 17348 Strait of Dover: WARNING: Unable to match-canon تنگه دوور (tange-ye Dovver): Unable to match Arabic character و at index 7, Latin character r at index 14 [self-canon Latin tange-ye Dovver -> tange-ye dovver]: <from> {{t|fa|تنگه دوور|tr=tange-ye dovver}} <to> {{t|fa|تنگه دوور|tr=tange-ye dovver}} <end>
  • Page 17469 سوگ: WARNING: Unable to match-canon بسوگ سیاوش همی جوشد آب
    کند چرخ نفرین بر افراسیاب (be sug-e Siâvaš hami jušad âb, konad čarx-e nefrin bar Afrâsiâb) with multiple translits: Unable to match Arabic character س at index 1, Latin character at index 2; Unable to match Arabic character ب at index 0, Latin character k at index 0 [self-canon Latin be sug-e Siâvaš hami jušad âb, konad čarx-e nefrin bar Afrâsiâb -> be sug-e siâvaš hami jušad âb, konad čarx-e nefrin bar afrâsiâb]: <from> {{quote|fa|بسوگ سیاوش همی جوشد آب<br> کند چرخ نفرین بر افراسیاب|tr=be sug-e siâvaš hami jušad âb, konad čarx-e nefrin bar afrâsiâb}} <to> {{quote|fa|بسوگ سیاوش همی جوشد آب<br> کند چرخ نفرین بر افراسیاب|tr=be sug-e siâvaš hami jušad âb, konad čarx-e nefrin bar afrâsiâb}} <end>
  • Page 17475 انزال: WARNING: Unable to match-canon دیرانزالی (dīr enzâli): Unable to match Arabic character ا at index 3, Latin character at index 3 [self-canon Latin dīr enzâli -> dîr enzâli]: <from> {{l|fa|دیرانزالی|tr=dîr enzâli}} <to> {{l|fa|دیرانزالی|tr=dîr enzâli}} <end>
  • Page 17479 گشتن: WARNING: Unable to match-canon زمین به طور مداوم به دور خود می‌گردد. (zamin be tur-e modâvem be dour-e xod mi-gardad): Unable to match trailing Arabic character . at index 36 [self-canon Latin zamin be tur-e modâvem be dour-e xod mi-gardad -> zamin be tur-e modâvem be dowr-e xod mi-gardad]: <from> {{ux|fa|زمین به طور مداوم به دور خود می‌گردد.|tr=zamin be tur-e modâvem be dowr-e xod mi-gardad|The Earth is constantly spinning.}} <to> {{ux|fa|زمین به طور مداوم به دور خود می‌گردد.|tr=zamin be tur-e modâvem be dowr-e xod mi-gardad|The Earth is constantly spinning.}} <end>
  • Page 17479 گشتن: WARNING: Unable to match-canon زمین یک بار در هر بیست و چهار ساعت به دور خود می‌گردد. (zamin yek bâr dar har bist-o-čahâr sâ’at be dour-e xod mi-gardad): Unable to match trailing Arabic character . at index 53 [self-canon Latin zamin yek bâr dar har bist-o-čahâr sâ’at be dour-e xod mi-gardad -> zamin yek bâr dar har bist-o-čahâr sâ'at be dowr-e xod mi-gardad]: <from> {{ux|fa|زمین یک بار در هر بیست و چهار ساعت به دور خود می‌گردد.|tr=zamin yek bâr dar har bist-o-čahâr sâ'at be dowr-e xod mi-gardad|The Earth revolves once every 24 hours.}} <to> {{ux|fa|زمین یک بار در هر بیست و چهار ساعت به دور خود می‌گردد.|tr=zamin yek bâr dar har bist-o-čahâr sâ'at be dowr-e xod mi-gardad|The Earth revolves once every 24 hours.}} <end>
  • Page 17479 گشتن: WARNING: Unable to match-canon توپ بر روی زمین به دور خود می‌گردد. (tup bar ru-ye zamin be dour-e xod mi-gardad): Unable to match trailing Arabic character . at index 34 [self-canon Latin tup bar ru-ye zamin be dour-e xod mi-gardad -> tup bar ru-ye zamin be dowr-e xod mi-gardad]: <from> {{ux|fa|توپ بر روی زمین به دور خود می‌گردد.|tr=tup bar ru-ye zamin be dowr-e xod mi-gardad|The ball is spinning on the ground.}} <to> {{ux|fa|توپ بر روی زمین به دور خود می‌گردد.|tr=tup bar ru-ye zamin be dowr-e xod mi-gardad|The ball is spinning on the ground.}} <end>
  • Page 17481 گردیدن: WARNING: Unable to match-canon زمین به طور مداوم به دور خود می‌گردد. (zamin be tur-e modâvem be dour-e xod mi-gardad): Unable to match trailing Arabic character . at index 36 [self-canon Latin zamin be tur-e modâvem be dour-e xod mi-gardad -> zamin be tur-e modâvem be dowr-e xod mi-gardad]: <from> {{ux|fa|زمین به طور مداوم به دور خود می‌گردد.|tr=zamin be tur-e modâvem be dowr-e xod mi-gardad|The Earth is constantly spinning.}} <to> {{ux|fa|زمین به طور مداوم به دور خود می‌گردد.|tr=zamin be tur-e modâvem be dowr-e xod mi-gardad|The Earth is constantly spinning.}} <end>
  • Page 17481 گردیدن: WARNING: Unable to match-canon زمین یک بار در هر بیست و چهار ساعت به دور خود می‌گردد. (zamin yek bâr dar har bist-o-čahâr sâ’at be dour-e xod mi-gardad): Unable to match trailing Arabic character . at index 53 [self-canon Latin zamin yek bâr dar har bist-o-čahâr sâ’at be dour-e xod mi-gardad -> zamin yek bâr dar har bist-o-čahâr sâ'at be dowr-e xod mi-gardad]: <from> {{ux|fa|زمین یک بار در هر بیست و چهار ساعت به دور خود می‌گردد.|tr=zamin yek bâr dar har bist-o-čahâr sâ'at be dowr-e xod mi-gardad|The Earth revolves once every 24 hours.}} <to> {{ux|fa|زمین یک بار در هر بیست و چهار ساعت به دور خود می‌گردد.|tr=zamin yek bâr dar har bist-o-čahâr sâ'at be dowr-e xod mi-gardad|The Earth revolves once every 24 hours.}} <end>
  • Page 17481 گردیدن: WARNING: Unable to match-canon توپ بر روی زمین به دور خود می‌گردد. (tup bar ru-ye zamin be dour-e xod mi-gardad): Unable to match trailing Arabic character . at index 34 [self-canon Latin tup bar ru-ye zamin be dour-e xod mi-gardad -> tup bar ru-ye zamin be dowr-e xod mi-gardad]: <from> {{ux|fa|توپ بر روی زمین به دور خود می‌گردد.|tr=tup bar ru-ye zamin be dowr-e xod mi-gardad|The ball is spinning on the ground.}} <to> {{ux|fa|توپ بر روی زمین به دور خود می‌گردد.|tr=tup bar ru-ye zamin be dowr-e xod mi-gardad|The ball is spinning on the ground.}} <end>
  • Page 17493 شمردن: WARNING: Unable to match-canon او را بیرون آورد و گفت به آسمان نظر افكن و ستارگان را بشمار. می‌توانی آنها را بشماری؟ به او گفت نسل تو چنین خواهد شد. (u-râ birun âvord va goft: 'be âsmân nazar afkan va setâregân-râ bo-šomâr. mi-tavâni ânhâ-râ bo-šomâri?' be u goft: 'nasl-e to čandin xâhad šod.'): Unable to match Arabic character at index 22, Latin character : at index 24 [cross-canon foreign او را بیرون آورد و گفت به آسمان نظر افكن و ستارگان را بشمار. می‌توانی آنها را بشماری؟ به او گفت نسل تو چنین خواهد شد. -> او را بیرون آورد و گفت به آسمان نظر افکن و ستارگان را بشمار. می‌توانی آنها را بشماری؟ به او گفت نسل تو چنین خواهد شد. (u-râ birun âvord va goft: 'be âsmân nazar afkan va setâregân-râ bo-šomâr. mi-tavâni ânhâ-râ bo-šomâri?' be u goft: 'nasl-e to čandin xâhad šod.' -> same)]: <from> {{quote-book|fa|year=1985|author=Mashallah Rahman Pour-Davud et al.|title=the Persian translation of the {{w|Tanakh}}|chapter=Genesis 15:6|text=او را بیرون آورد و گفت به آسمان نظر افکن و ستارگان را بشمار. می‌توانی آنها را بشماری؟ به او گفت نسل تو چنین خواهد شد.|tr=u-râ birun âvord va goft: 'be âsmân nazar afkan va setâregân-râ '''bo-šomâr'''. mi-tavâni ânhâ-râ '''bo-šomâri'''?' be u goft: 'nasl-e to čandin xâhad šod.'|t=[God] took him [Abraham] outside and said: "Cast your glance at the sky and '''count''' the stars. Are you able to '''count''' them?" He said to him: "So shall your generations be."}} <to> {{quote-book|fa|year=1985|author=Mashallah Rahman Pour-Davud et al.|title=the Persian translation of the {{w|Tanakh}}|chapter=Genesis 15:6|text=او را بیرون آورد و گفت به آسمان نظر افکن و ستارگان را بشمار. می‌توانی آنها را بشماری؟ به او گفت نسل تو چنین خواهد شد.|tr=u-râ birun âvord va goft: 'be âsmân nazar afkan va setâregân-râ '''bo-šomâr'''. mi-tavâni ânhâ-râ '''bo-šomâri'''?' be u goft: 'nasl-e to čandin xâhad šod.'|t=[God] took him [Abraham] outside and said: "Cast your glance at the sky and '''count''' the stars. Are you able to '''count''' them?" He said to him: "So shall your generations be."}} <end>
  • Page 17493 شمردن: WARNING: Unable to match-canon ای دوست بیا تا غم فردا نخوریم، وین یکدمه نقد را غنیمت شمریم. (ey dust, biy-â tâ ğam-e fardâ na-xorim, v-in yekdame naqd-râ ğanimat šomorim.): Unable to match Arabic character at index 7, Latin character , at index 7 [cross-canon foreign ای دوست بیا تا غم فردا نخوریم، وین یکدمه نقد را غنیمت شمریم. -> ای دوست بیا تا غم فردا نخوریم، وین یکدمه نقد را غنیمت شمریم. (ey dust, biy-â tâ ğam-e fardâ na-xorim, v-in yekdame naqd-râ ğanimat šomorim. -> same)]: <from> {{quote-book|fa|title=''{{w|Omar Khayyam#Poetry|Rubaiyat of Omar Khayyam}}''|author={{w|Omar Khayyam}}|year=c. 1100|text=ای دوست بیا تا غم فردا نخوریم، وین یکدمه نقد را غنیمت شمریم.|tr=ey dust, biy-â tâ ğam-e fardâ na-xorim, v-in yekdame naqd-râ ğanimat '''šomorim'''.|t=O friend, come, let us not consume tomorrow's grief / And let us '''count''' as gain this one moment's cash.|footer=(Translation by A. J. Arberry.)}} <to> {{quote-book|fa|title=''{{w|Omar Khayyam#Poetry|Rubaiyat of Omar Khayyam}}''|author={{w|Omar Khayyam}}|year=c. 1100|text=ای دوست بیا تا غم فردا نخوریم، وین یکدمه نقد را غنیمت شمریم.|tr=ey dust, biy-â tâ ğam-e fardâ na-xorim, v-in yekdame naqd-râ ğanimat '''šomorim'''.|t=O friend, come, let us not consume tomorrow's grief / And let us '''count''' as gain this one moment's cash.|footer=(Translation by A. J. Arberry.)}} <end>
  • Page 17507 pheasant's eye: WARNING: Unable to match-canon آدونیس (ádonis): Unable to match Arabic character آ at index 0, Latin character a at index 0 [self-canon Latin ádonis -> adonis]: <from> {{t+|fa|آدونیس|tr=adonis}} <to> {{t+|fa|آدونیس|tr=adonis}} <end>
  • Page 17604 as much as possible: WARNING: Unable to match-canon حتی‌الامکان (hattal-emkaan): Unable to match Arabic character ی at index 2, Latin character l at index 5 [self-canon Latin hattal-emkaan -> hattal-emkân]: <from> {{t|fa|حتی‌الامکان|tr=hattal-emkân}} <to> {{t|fa|حتی‌الامکان|tr=hattal-emkân}} <end>
  • Page 17671 قوم: WARNING: Unable to match-canon قومی متفکرند اندر ره دین (qoum-i motefakker-and andar rah-e din): Unable to match Arabic character ' at index 0, Latin character q at index 0 [self-canon Latin qoum-i motefakker-and andar rah-e din -> qowm-i motefakker-and andar rah-e din]: <from> {{quote|fa|'''قومی''' متفکرند اندر ره دین|tr=qowm-i motefakker-and andar rah-e din|inline=1}} <to> {{quote|fa|'''قومی''' متفکرند اندر ره دین|tr=qowm-i motefakker-and andar rah-e din|inline=1}} <end>
  • Page 17671 قوم: WARNING: Unable to match-canon قومی به گمان فتاده در راه یقین (qoum-i be-gamân fetâde dar râh-e yaqin): Unable to match Arabic character ' at index 0, Latin character q at index 0 [self-canon Latin qoum-i be-gamân fetâde dar râh-e yaqin -> qowm-i be-gamân fetâde dar râh-e yaqin]: <from> {{quote|fa|'''قومی''' به گمان فتاده در راه یقین|tr=qowm-i be-gamân fetâde dar râh-e yaqin|inline=1}} <to> {{quote|fa|'''قومی''' به گمان فتاده در راه یقین|tr=qowm-i be-gamân fetâde dar râh-e yaqin|inline=1}} <end>
  • Page 17688 گذشتن: WARNING: Unable to match-canon از دی که گذشت هیچ از آن یاد مکن
    فردا که نیامده است فریاد مکن. (az dī ki guzašt hēč az ān yād ma-kun
    fardā ki nay-āmada ast faryād ma-kun): Unable to match Arabic character ا at index 45, Latin character m at index 60 [cross-canon foreign از دی که گذشت هیچ از آن یاد مکن
    فردا که نیامده است فریاد مکن. -> از دی که گذشت هیچ از آن یاد مکن
    فردا که نیامده است فریاد مکن. (az dī ki guzašt hēč az ān yād ma-kun
    fardā ki nay-āmada ast faryād ma-kun -> az dî ki guzašt hêč az ân yâd ma-kun
    fardâ ki nay-âmada ast faryâd ma-kun)] [self-canon Latin az dī ki guzašt hēč az ān yād ma-kun
    fardā ki nay-āmada ast faryād ma-kun -> az dî ki guzašt hêč az ân yâd ma-kun
    fardâ ki nay-âmada ast faryâd ma-kun]: <from> {{quote-book|fa|title=''{{w|Omar Khayyam#Poetry|Rubaiyat of Omar Khayyam}}''|author={{w|Omar Khayyam}}|year=c. 1100|text=از دی که گذشت هیچ از آن یاد مکن<br>فردا که نیامده است فریاد مکن.|tr=az dî ki '''guzašt''' hêč az ân yâd ma-kun<br>fardâ ki nay-âmada ast faryâd ma-kun|t=The yesterday that''''s gone''', you must forget what it was<br>For the tomorrow not come, don't flitter and fuss.|translater=Ahmad Saidi|footer=(Classical Persian transliteration)}} <to> {{quote-book|fa|title=''{{w|Omar Khayyam#Poetry|Rubaiyat of Omar Khayyam}}''|author={{w|Omar Khayyam}}|year=c. 1100|text=از دی که گذشت هیچ از آن یاد مکن<br>فردا که نیامده است فریاد مکن.|tr=az dî ki '''guzašt''' hêč az ân yâd ma-kun<br>fardâ ki nay-âmada ast faryâd ma-kun|t=The yesterday that''''s gone''', you must forget what it was<br>For the tomorrow not come, don't flitter and fuss.|translater=Ahmad Saidi|footer=(Classical Persian transliteration)}} <end>
  • Page 17697 گرزه: WARNING: Unable to match-canon آهو از دام اندرون آواز داد
    پاسخ گرزه بدانش باز داد (āhū az dām andarūn āvāz dād
    pāsux-i garza bidāniš bāz dād): Unable to match Arabic character ' at index 36, Latin character i at index 38 [self-canon Latin āhū az dām andarūn āvāz dād
    pāsux-i garza bidāniš bāz dād -> âhû az dâm andarûn âvâz dâd
    pâsux-i garza bidâniš bâz dâd]: <from> {{quote-book|year=a. 941|fa|title=‌unknown title|author={{w|Rudaki}}|passage=آهو از دام اندرون آواز داد<br/>پاسخ '''گرزه''' بدانش باز داد|tr=âhû az dâm andarûn âvâz dâd<br/>pâsux-i '''garza''' bidâniš bâz dâd}} <to> {{quote-book|year=a. 941|fa|title=‌unknown title|author={{w|Rudaki}}|passage=آهو از دام اندرون آواز داد<br/>پاسخ '''گرزه''' بدانش باز داد|tr=âhû az dâm andarûn âvâz dâd<br/>pâsux-i '''garza''' bidâniš bâz dâd}} <end>
  • Page 17758 ریاضیات: WARNING: Unable to match-canon از آنجمله پانصد کس باشند که ایشانرا در ریاضیات شروع است واکنون دوازده سال است که بندگی حضرت سلطنت پناهی کشور گشایی خلد الله ملکه بدین فن مشغول است. (az ān jumla pānsad kas bāšand ki ēšān rā dar riyāziyāt šuru' ast w-aknūn dawāzdah sāl ast ki bandagī-yi hazrat-i saltanat panāhī kišvar gušāyī xallad allāhu mulkahu bad-īn fann mašğūl ast.): Unable to match Arabic character ج at index 5, Latin character at index 5 [self-canon Latin az ān jumla pānsad kas bāšand ki ēšān rā dar riyāziyāt šuru' ast w-aknūn dawāzdah sāl ast ki bandagī-yi hazrat-i saltanat panāhī kišvar gušāyī xallad allāhu mulkahu bad-īn fann mašğūl ast. -> az ân jumla pânsad kas bâšand ki êšân râ dar riyâziyât šuru' ast w-aknûn dawâzdah sâl ast ki bandagî-yi hazrat-i saltanat panâhî kišvar gušâyî xallad allâhu mulkahu bad-în fann mašğûl ast.]: <from> {{quote-book|fa|author={{w|Jamshīd al-Kāshī|Ğiyās-ud-Dīn Jamshēd Kāšī}}|year=c. 1423|title=Letter to his father|quoted_in=“A Newly Found Letter of Al-Kashı on Scientific Life in Samarkand”|translator=Mohammad Bagheri|text=از آنجمله پانصد کس باشند که ایشانرا در ریاضیات شروع است واکنون دوازده سال است که بندگی حضرت سلطنت پناهی کشور گشایی خلد الله ملکه بدین فن مشغول است.|tr=az ân jumla pânsad kas bâšand ki êšân râ dar '''riyâziyât''' šuru' ast w-aknûn dawâzdah sâl ast ki bandagî-yi hazrat-i saltanat panâhî kišvar gušâyî xallad allâhu mulkahu bad-în fann mašğûl ast.|t= Among them there are five hundred persons who have begun [to study] '''mathematics'''. His Royal Majesty the World-Conqueror [lit. “the Servitude of the Presence of the Refuge of the Sultanate, Conqueror of Countries”], may God perpetuate his reign, has been engaged in this art [i.e., mathematics] for the last twelve years.|footer=(Classical Persian transliteration)}} <to> {{quote-book|fa|author={{w|Jamshīd al-Kāshī|Ğiyās-ud-Dīn Jamshēd Kāšī}}|year=c. 1423|title=Letter to his father|quoted_in=“A Newly Found Letter of Al-Kashı on Scientific Life in Samarkand”|translator=Mohammad Bagheri|text=از آنجمله پانصد کس باشند که ایشانرا در ریاضیات شروع است واکنون دوازده سال است که بندگی حضرت سلطنت پناهی کشور گشایی خلد الله ملکه بدین فن مشغول است.|tr=az ân jumla pânsad kas bâšand ki êšân râ dar '''riyâziyât''' šuru' ast w-aknûn dawâzdah sâl ast ki bandagî-yi hazrat-i saltanat panâhî kišvar gušâyî xallad allâhu mulkahu bad-în fann mašğûl ast.|t= Among them there are five hundred persons who have begun [to study] '''mathematics'''. His Royal Majesty the World-Conqueror [lit. “the Servitude of the Presence of the Refuge of the Sultanate, Conqueror of Countries”], may God perpetuate his reign, has been engaged in this art [i.e., mathematics] for the last twelve years.|footer=(Classical Persian transliteration)}} <end>
  • Page 17810 کینه: WARNING: NO ERROR [self-canon foreign اكبري مفاخر, آرش (1390). "بازشناسي افزوده‌ داستان‌هاي شاهنامه در روايت‌هاي گوراني". مجله‌ی بین‌المللی مطالعات ایرانی. 11 (21–22). -> اکبری مفاخر, آرش (1390). "بازشناسی افزوده‌ داستان‌های شاهنامه در روایت‌های گورانی". مجله‌ی بین‌المللی مطالعات ایرانی. 11 (21–22).]: <from> {{lang|fa|اکبری مفاخر, آرش (1390). "بازشناسی افزوده‌ داستان‌های شاهنامه در روایت‌های گورانی". مجله‌ی بین‌المللی مطالعات ایرانی. 11 (21–22).}} <to> {{lang|fa|اکبری مفاخر, آرش (1390). "بازشناسی افزوده‌ داستان‌های شاهنامه در روایت‌های گورانی". مجله‌ی بین‌المللی مطالعات ایرانی. 11 (21–22).}} <end>
  • Page 17854 خائن: WARNING: NO ERROR [self-canon foreign خائن -> خائن]: <from> {{desc|fa|خائن|bor=1}} <to> {{desc|fa|خائن|bor=1}} <end>
  • Page 17905 becher: WARNING: Unable to match-canon بیکار (b؜ēkār): Unable to match Arabic character ی at index 1, Latin character ؜ at index 1 [self-canon Latin b؜ēkār -> b؜êkâr]: <from> {{der|ro|fa|بیکار|tr=b؜êkâr|lit=without occupation}} <to> {{der|ro|fa|بیکار|tr=b؜êkâr|lit=without occupation}} <end>
  • Page 17926 ارس: WARNING: Partially unable to match-canon برسان (barsãn, birsān) with multiple translits: Unable to match Arabic character ا at index 3, Latin character ã at index 4 [self-canon Latin barsãn, birsān -> barsãn, bersân]: <from> {{m|fa|برسان|tr=barsãn, bersân|t=a kind of dark-coloured odoriferous syrup}} <to> {{m|fa|برسان|tr=barsãn, bersân|t=a kind of dark-coloured odoriferous syrup}} <end>
  • Page 17926 ارس: WARNING: Partially unable to match-canon ارس (Classical urs, aris, Iranian ors) with multiple translits: Unable to match Arabic character ر at index 1, Latin character c at index 2; Unable to match Arabic character س at index 2, Latin character n at index 5 [self-canon Latin Classical urs, aris, Iranian ors -> classical urs, aris, iranian ors]: <from> {{fa-noun|tr=''classical'' urs, aris, ''iranian'' ors}} <to> {{fa-noun|tr=''classical'' urs, aris, ''iranian'' ors}} <end>
  • Page 17931 هنگام: WARNING: Unable to match-canon به جامسپ گفت ار چنین است کار
    به هنگام رفتن سوی کارزار (ba jāmasp guft ar čenin ast kār
    ba hangām-ī raftan sōy-ī kārzār): Unable to match Arabic character at index 28, Latin character < at index 31 [self-canon Latin ba jāmasp guft ar čenin ast kār
    ba hangām-ī raftan sōy-ī kārzār -> ba jâmasp guft ar čenin ast kâr
    ba hangâm-î raftan sôy-î kârzâr]: <from> {{quote|fa|به جامسپ گفت ار چنین است کار <br> به هنگام رفتن سوی کارزار|tr=ba jâmasp guft ar čenin ast kâr<br>ba hangâm-î raftan sôy-î kârzâr|t=-}} <to> {{quote|fa|به جامسپ گفت ار چنین است کار <br> به هنگام رفتن سوی کارزار|tr=ba jâmasp guft ar čenin ast kâr<br>ba hangâm-î raftan sôy-î kârzâr|t=-}} <end>
  • Page 17931 هنگام: WARNING: Unable to match-canon هنگام بهار است و جهان چون بت فرخار
    خیز ای بت فرخار و بیار آن گل بی خار (hangām-ī bahār ast u jahān čun but-ī farxār, xēz ay but-ī farxār u beyār ān gul-ī be xār) with multiple translits: Unable to match Arabic character ب at index 6, Latin character î at index 7; Unable to match Arabic character ه at index 0, Latin character x at index 0 [self-canon Latin hangām-ī bahār ast u jahān čun but-ī farxār, xēz ay but-ī farxār u beyār ān gul-ī be xār -> hangâm-î bahâr ast u jahân čun but-î farxâr, xêz ay but-î farxâr u beyâr ân gul-î be xâr]: <from> {{quote|fa|هنگام بهار است و جهان چون بت فرخار <br> خیز ای بت فرخار و بیار آن گل بی خار|tr=hangâm-î bahâr ast u jahân čun but-î farxâr, xêz ay but-î farxâr u beyâr ân gul-î be xâr|t=-}} <to> {{quote|fa|هنگام بهار است و جهان چون بت فرخار <br> خیز ای بت فرخار و بیار آن گل بی خار|tr=hangâm-î bahâr ast u jahân čun but-î farxâr, xêz ay but-î farxâr u beyâr ân gul-î be xâr|t=-}} <end>
  • Page 17967 translation studies: WARNING: Unable to match-canon مطالعات ترجمه (motâle’(b)ât-e tarjomeh): Unable to match Arabic character ا at index 5, Latin character ( at index 7 [self-canon Latin motâle’(b)ât-e tarjomeh -> motâle'(b)ât-e tarjome]: <from> {{t|fa|مطالعات ترجمه|tr=motâle'(b)ât-e tarjome}} <to> {{t|fa|مطالعات ترجمه|tr=motâle'(b)ât-e tarjome}} <end>
  • Page 18003 خزان: WARNING: Unable to match-canon خیزید و خز آرید که هنگام خزان است
    باد خنک از جانب خوارزم وزان است (xēzēd u xaz ārēd ki hangām-i xazān ast
    bād-i xunuk az jānib-i Xwārazm wazān ast): Unable to match Arabic character ' at index 25, Latin character i at index 27 [self-canon Latin xēzēd u xaz ārēd ki hangām-i xazān ast
    bād-i xunuk az jānib-i Xwārazm wazān ast -> xêzêd u xaz ârêd ki hangâm-i xazân ast
    bâd-i xunuk az jânib-i xwârazm vazân ast]: <from> {{quote|fa|خیزید و خز آرید که هنگام '''خزان''' است <br/> باد خنک از جانب خوارزم وزان است|tr=xêzêd u xaz ârêd ki hangâm-i '''xazân''' ast <br/> bâd-i xunuk az jânib-i xwârazm vazân ast|t=Get up and bring fur clothes as autumn is here <br/> A cold wind is blowing from the Khwarazm yonder}} <to> {{quote|fa|خیزید و خز آرید که هنگام '''خزان''' است <br/> باد خنک از جانب خوارزم وزان است|tr=xêzêd u xaz ârêd ki hangâm-i '''xazân''' ast <br/> bâd-i xunuk az jânib-i xwârazm vazân ast|t=Get up and bring fur clothes as autumn is here <br/> A cold wind is blowing from the Khwarazm yonder}} <end>
  • Page 18031 خود: WARNING: Unable to match-canon مادر خودت رو نمی‌شناسی؟ (Mâdar-e xod-et-o ne-mi-šnâsi?): Unable to match Arabic character ر at index 10, Latin character o at index 21 [self-canon Latin Mâdar-e xod-et-o ne-mi-šnâsi? -> mâdar-e xod-et-o ne-mi-šnâsi?]: <from> {{ux|fa|مادر خودت رو نمی‌شناسی؟|tr=mâdar-e '''xod'''-et-o ne-mi-šnâsi?|t=Don’t you recognize your '''own''' mother?|q=More colloquial}} <to> {{ux|fa|مادر خودت رو نمی‌شناسی؟|tr=mâdar-e '''xod'''-et-o ne-mi-šnâsi?|t=Don’t you recognize your '''own''' mother?|q=More colloquial}} <end>
  • Page 18031 خود: WARNING: Unable to match-canon ت (-at/et) with multiple translits: Unable to match Arabic character ت at index 0, Latin character a at index 1; Unable to match Arabic character ت at index 0, Latin character e at index 0 [self-canon Latin -at/et -> -at, et]: <from> {{m|fa|ت|tr=-at, et|t=your}} <to> {{m|fa|ت|tr=-at, et|t=your}} <end>
  • Page 18031 خود: WARNING: Unable to match-canon ش (-aš/eš) with multiple translits: Unable to match Arabic character ش at index 0, Latin character a at index 1; Unable to match Arabic character ش at index 0, Latin character e at index 0 [self-canon Latin -aš/eš -> -aš, eš]: <from> {{m|fa|ش|tr=-aš, eš|t=his/her}} <to> {{m|fa|ش|tr=-aš, eš|t=his/her}} <end>
  • Page 18089 کجا: WARNING: Partially unable to match-canon کتاب تو کجاست؟ (ketâb-e to kojâst? / ketâbet kojâs?) with multiple translits: Unable to match Arabic character at index 4, Latin character t at index 6 [self-canon Latin ketâb-e to kojâst? / ketâbet kojâs? -> ketâb-e to kojâst?, ketâbet kojâs?]: <from> {{uxi|fa|کتاب تو کجاست؟|tr=ketâb-e to kojâst?, ketâbet kojâs?|t=Where's your book?}} <to> {{uxi|fa|کتاب تو کجاست؟|tr=ketâb-e to kojâst?, ketâbet kojâs?|t=Where's your book?}} <end>
  • Page 18106 بید: WARNING: Unable to match-canon چهار بید که به زعم ایشان نامهٔ سماوی است به لغت سنسکریت است که در هیچ شهری بدان زبان تکلم نکنند سوای کتب این طایفه یافته نشود. (čahār bēd ki ba za'm-i ēšān nāma-yi samāwī ast ba luğat-i sanskrīt ast ki dar hēč šahrī bad-ān zabān takallum na-kunand siwāy kutub-i īn tāyifa yāfta na-šawad.): Unable to match Arabic character ش at index 21, Latin character at index 28 [self-canon Latin čahār bēd ki ba za'm-i ēšān nāma-yi samāwī ast ba luğat-i sanskrīt ast ki dar hēč šahrī bad-ān zabān takallum na-kunand siwāy kutub-i īn tāyifa yāfta na-šawad. -> čahâr bêd ki ba za'm-i êšân nâma-yi samâwî ast ba luğat-i sanskrît ast ki dar hêč šahrî bad-ân zabân takallum na-kunand siwây kutub-i în tâyifa yâfta na-šawad.]: <from> {{quote-book|fa|title={{lang|fa|دبستان مذاهب}}|trans-title={{w|Dabestan-e Mazaheb|Dabistān-i Mazāhib}}|year=c. 1655|text=چهار بید که به زعم ایشان نامهٔ سماوی است به لغت سنسکریت است که در هیچ شهری بدان زبان تکلم نکنند سوای کتب این طایفه یافته نشود.|tr=čahâr '''bêd''' ki ba za'm-i êšân nâma-yi samâwî ast ba luğat-i sanskrît ast ki dar hêč šahrî bad-ân zabân takallum na-kunand siwây kutub-i în tâyifa yâfta na-šawad.|t=The four '''Vedas''', which they claim to be celestial texts, are in the Sanskrit language, which is a language not spoken in any city and is not to be found except in the books of this sect.|footer=(Classical Persian romanization)}} <to> {{quote-book|fa|title={{lang|fa|دبستان مذاهب}}|trans-title={{w|Dabestan-e Mazaheb|Dabistān-i Mazāhib}}|year=c. 1655|text=چهار بید که به زعم ایشان نامهٔ سماوی است به لغت سنسکریت است که در هیچ شهری بدان زبان تکلم نکنند سوای کتب این طایفه یافته نشود.|tr=čahâr '''bêd''' ki ba za'm-i êšân nâma-yi samâwî ast ba luğat-i sanskrît ast ki dar hêč šahrî bad-ân zabân takallum na-kunand siwây kutub-i în tâyifa yâfta na-šawad.|t=The four '''Vedas''', which they claim to be celestial texts, are in the Sanskrit language, which is a language not spoken in any city and is not to be found except in the books of this sect.|footer=(Classical Persian romanization)}} <end>
  • Page 18131 سیم: WARNING: Unable to match-canon نرگسک آن طشت سیم باز به سر برنهاد
    بر سر سیمینه طشت طاسک زر برنهاد (nargesak ân tašt-e sim bâz be sar barnehâd
    bar sar-e simine tasht tâsak-e zar barnehâd): Unable to match Arabic character at index 37, Latin character b at index 52 [cross-canon foreign نرگسک آن طشت سیم باز به سر برنهاد
    بر سر سیمینه طشت طاسک زر برنهاد -> نرگسک آن طشت سیم باز به سر برنهاد
    بر سر سیمینه طشت طاسک زر برنهاد (nargesak ân tašt-e sim bâz be sar barnehâd
    bar sar-e simine tasht tâsak-e zar barnehâd -> same)]: <from> {{quote-book|fa|title={{lang|fa| وله ایضاً فی مدحه}}|author={{w|Qaani|Mirzā Ḥabib-Allāh Širāzi Qāʾāni}}|year=c. 1850|text=نرگسک آن طشت سیم باز به سر برنهاد<br> بر سر سیمینه طشت طاسک زر برنهاد|tr=nargesak ân tašt-e '''sim''' bâz be sar barnehâd<br>bar sar-e simine tasht tâsak-e zar barnehâd|t=The little narcissus has again put that '''silver''' basin on its head<br>Upon the silvery head, the basin has put a little golden bowl}} <to> {{quote-book|fa|title={{lang|fa| وله ایضاً فی مدحه}}|author={{w|Qaani|Mirzā Ḥabib-Allāh Širāzi Qāʾāni}}|year=c. 1850|text=نرگسک آن طشت سیم باز به سر برنهاد<br> بر سر سیمینه طشت طاسک زر برنهاد|tr=nargesak ân tašt-e '''sim''' bâz be sar barnehâd<br>bar sar-e simine tasht tâsak-e zar barnehâd|t=The little narcissus has again put that '''silver''' basin on its head<br>Upon the silvery head, the basin has put a little golden bowl}} <end>
  • Page 18131 سیم: WARNING: NO ERROR [self-canon foreign وله ایضاً فی مدحه -> وله ایضاً فی مدحه]: <from> {{lang|fa|وله ایضاً فی مدحه}} <to> {{lang|fa|وله ایضاً فی مدحه}} <end>
  • Page 18275 Bacu: WARNING: Unable to match-canon کوبہ (bād kubeh): Unable to match Arabic character ک at index 0, Latin character b at index 0 [cross-canon foreign کوبہ -> کوبه (bād kubeh -> bâd kube)] [self-canon Latin bād kubeh -> bâd kube]: <from> {{der|pt|fa|باد|کوبه|tr=bâd kube|wind-pounded}} <to> {{der|pt|fa|باد|کوبه|tr=bâd kube|wind-pounded}} <end>
  • Page 18295 what is that: WARNING: Unable to match-canon این چیه؟ (in čí-ye?): Unable to match Arabic character ؟ at index 7, Latin character y at index 6 [self-canon Latin in čí-ye? -> in či-ye?]: <from> {{t|fa|این چیه؟|tr=in či-ye?}} <to> {{t|fa|این چیه؟|tr=in či-ye?}} <end>
  • Page 18308 what does that have to do with the price of tea in China: WARNING: Unable to match-canon چه ربطی داشت به ٢٢ بهمن؟ (če rabti dâšt be 22-(e) Bahman?): Unable to match Arabic character ۲ at index 17, Latin character ( at index 20 [cross-canon foreign چه ربطی داشت به ٢٢ بهمن؟ -> چه ربطی داشت به ۲۲ بهمن؟ (če rabti dâšt be 22-(e) Bahman? -> če rabti dâšt be 22-(e) bahman?)] [self-canon Latin če rabti dâšt be 22-(e) Bahman? -> če rabti dâšt be 22-(e) bahman?]: <from> {{t|fa|چه ربطی داشت به ۲۲ بهمن؟|tr=če rabti dâšt be 22-(e) bahman?}} <to> {{t|fa|چه ربطی داشت به ۲۲ بهمن؟|tr=če rabti dâšt be 22-(e) bahman?}} <end>
  • Page 18308 what does that have to do with the price of tea in China: WARNING: Unable to match-canon چه ربطی داشت به دهه فجر؟ (če rabti dâšt be Dahe-(ye) Fajr?): Unable to match Arabic character ف at index 20, Latin character ( at index 22 [self-canon Latin če rabti dâšt be Dahe-(ye) Fajr? -> če rabti dâšt be dahe-(ye) fajr?]: <from> {{t|fa|چه ربطی داشت به دهه فجر؟|tr=če rabti dâšt be dahe-(ye) fajr?}} <to> {{t|fa|چه ربطی داشت به دهه فجر؟|tr=če rabti dâšt be dahe-(ye) fajr?}} <end>
  • Page 18485 moshav: WARNING: Unable to match-canon موشاو (mo'shāv): Unable to match Arabic character ش at index 2, Latin character ' at index 2 [self-canon Latin mo'shāv -> mo'shâv]: <from> {{t|fa|موشاو|tr=mo'shâv}} <to> {{t|fa|موشاو|tr=mo'shâv}} <end>
  • Page 18515 I lost my glasses: WARNING: Unable to match-canon عینکم را گم کردم (eynak râ gom kárdam): Unable to match Arabic character م at index 4, Latin character at index 5 [self-canon Latin eynak râ gom kárdam -> eynak râ gom kardam]: <from> {{t|fa|عینکم را گم کردم|tr=eynak râ gom kardam}} <to> {{t|fa|عینکم را گم کردم|tr=eynak râ gom kardam}} <end>
  • Page 18595 baksis: WARNING: Unable to match-canon بخشش (bakhšīš): Unable to match Arabic character ش at index 3, Latin character î at index 5 [self-canon Latin bakhšīš -> bakhšîš]: <from> {{der|hu|fa|بخشش|tr=bakhšîš||gift}} <to> {{der|hu|fa|بخشش|tr=bakhšîš||gift}} <end>
  • Page 18595 baksis: WARNING: Unable to match-canon بخشش (bakhšīš): Unable to match Arabic character ش at index 3, Latin character î at index 5 [self-canon Latin bakhšīš -> bakhšîš]: <from> {{der|id|fa|بخشش|tr=bakhšîš||gift}} <to> {{der|id|fa|بخشش|tr=bakhšîš||gift}} <end>
  • Page 18727 خندان: WARNING: Unable to match-canon خندان بودن پسته يكي از ويژگيهاي اصلي آن است كه صرفنظر از ساير ويژگيها به تنهائي تأثير قابل ملاحظهاي در تعيين قيمت آن در تجارت بينالمللي دارد . (xandân budan peste yeki az vižegihâye asli-ye ân ast ke saf-e-nazar az sâyer-e vižegihâ, be-tanha'i ta'sir-e qâbel-e molâheze-i dar ta'yin-e qeymat-e ân dar tejârat-e beyn-ol-melali dârad.) with multiple translits: Unable to match Arabic character ر at index 54, Latin character f at index 64; Unable to match Arabic character ' at index 0, Latin character b at index 0 [cross-canon foreign خندان بودن پسته يكي از ويژگيهاي اصلي آن است كه صرفنظر از ساير ويژگيها به تنهائي تأثير قابل ملاحظهاي در تعيين قيمت آن در تجارت بينالمللي دارد . -> خندان بودن پسته یکی از ویژگیهای اصلی آن است که صرفنظر از سایر ویژگیها به تنهائی تأثیر قابل ملاحظهای در تعیین قیمت آن در تجارت بینالمللی دارد . (xandân budan peste yeki az vižegihâye asli-ye ân ast ke saf-e-nazar az sâyer-e vižegihâ, be-tanha'i ta'sir-e qâbel-e molâheze-i dar ta'yin-e qeymat-e ân dar tejârat-e beyn-ol-melali dârad. -> same)]: <from> {{ux|fa|'''خندان''' بودن پسته یکی از ویژگیهای اصلی آن است که صرفنظر از سایر ویژگیها به تنهائی تأثیر قابل ملاحظهای در تعیین قیمت آن در تجارت بینالمللی دارد .|tr='''xandân''' budan peste yeki az vižegihâye asli-ye ân ast ke saf-e-nazar az sâyer-e vižegihâ, be-tanha'i ta'sir-e qâbel-e molâheze-i dar ta'yin-e qeymat-e ân dar tejârat-e beyn-ol-melali dârad.|t='''"Smiling"'''-ness of a pistachio is one of its main characteristics that, apart from other characteristics, has a significant impact alone on its price in international trade.}} <to> {{ux|fa|'''خندان''' بودن پسته یکی از ویژگیهای اصلی آن است که صرفنظر از سایر ویژگیها به تنهائی تأثیر قابل ملاحظهای در تعیین قیمت آن در تجارت بینالمللی دارد .|tr='''xandân''' budan peste yeki az vižegihâye asli-ye ân ast ke saf-e-nazar az sâyer-e vižegihâ, be-tanha'i ta'sir-e qâbel-e molâheze-i dar ta'yin-e qeymat-e ân dar tejârat-e beyn-ol-melali dârad.|t='''"Smiling"'''-ness of a pistachio is one of its main characteristics that, apart from other characteristics, has a significant impact alone on its price in international trade.}} <end>
  • Page 18766 Feni District: WARNING: Unable to match-canon ضلع فینی (zel' fenī): Unable to match Arabic character ی at index 5, Latin character n at index 7 [self-canon Latin zel' fenī -> zel' fenî]: <from> {{t|fa|ضلع فینی|tr=zel' fenî}} <to> {{t|fa|ضلع فینی|tr=zel' fenî}} <end>
  • Page 18866 كوز: WARNING: Partially unable to match-canon کوژ (kiwž, kuwiž) with multiple translits: Unable to match Arabic character ژ at index 2, Latin character w at index 2 [self-canon Latin kiwž, kuwiž -> kewž, kuviž]: <from> {{bor|ar|fa|کوژ|tr=kewž, kuviž}} <to> {{bor|ar|fa|کوژ|tr=kewž, kuviž}} <end>
  • Page 18936 کشمیر: WARNING: Unable to match-canon آورده‌اند که در ناحیت کشمیر متصیَّدی خوش و مرغزاری نزه بود که از عکس ریاحین او، پر زاغ چون دم طاووس نمودی و در پیش جمال او دم طاووس به پر زاغ مانستی. (āwarda-and ki dar nāhiyat-i kašmīr mutasayyadē xwaš u marğzārē nazih būd ki az aks-i rayāhīn-i ū, par-i zāğ čun dum-i tāwūs namūdē wa dar pēš-i jamāl-i ū, dum-i tāwūs ba par-i zāğ mānistê.): Unable to match Arabic character ' at index 22, Latin character i at index 26 [self-canon Latin āwarda-and ki dar nāhiyat-i kašmīr mutasayyadē xwaš u marğzārē nazih būd ki az aks-i rayāhīn-i ū, par-i zāğ čun dum-i tāwūs namūdē wa dar pēš-i jamāl-i ū, dum-i tāwūs ba par-i zāğ mānistê. -> âvarda-and ki dar nâhiyat-i kašmîr mutasayyadê xwaš u marğzârê nazih bûd ki az aks-i rayâhîn-i û, par-i zâğ čun dum-i tâvûs namûdê va dar pêš-i jamâl-i û, dum-i tâvûs ba par-i zâğ mânistê.]: <from> {{quote|fa|آورده‌اند که در ناحیت '''کشمیر''' متصیَّدی خوش و مرغزاری نزه بود که از عکس ریاحین او، پر زاغ چون دم طاووس نمودی و در پیش جمال او دم طاووس به پر زاغ مانستی.|tr=âvarda-and ki dar nâhiyat-i '''kašmîr''' mutasayyadê xwaš u marğzârê nazih bûd ki az aks-i rayâhîn-i û, par-i zâğ čun dum-i tâvûs namûdê va dar pêš-i jamâl-i û, dum-i tâvûs ba par-i zâğ mânistê.}} <to> {{quote|fa|آورده‌اند که در ناحیت '''کشمیر''' متصیَّدی خوش و مرغزاری نزه بود که از عکس ریاحین او، پر زاغ چون دم طاووس نمودی و در پیش جمال او دم طاووس به پر زاغ مانستی.|tr=âvarda-and ki dar nâhiyat-i '''kašmîr''' mutasayyadê xwaš u marğzârê nazih bûd ki az aks-i rayâhîn-i û, par-i zâğ čun dum-i tâvûs namûdê va dar pêš-i jamâl-i û, dum-i tâvûs ba par-i zâğ mânistê.}} <end>
  • Page 19197 وزیرستان: WARNING: Partially unable to match-canon ستان (istan, stan) with multiple translits: Unable to match Arabic character س at index 0, Latin character i at index 0 [self-canon Latin istan, stan -> istan, stân]: <from> {{der|ps|fa|ستان|tr=istan, stân|gloss=suffix showing "Land of"}} <to> {{der|ps|fa|ستان|tr=istan, stân|gloss=suffix showing "Land of"}} <end>
  • Page 19325 مروت: WARNING: Unable to match-canon آسایش دو گیتی تفسیر این دو حرف است
    با دوستان مروت با دشمنان مدارا (āsāyiš-i du gētī tafsīr-i īn du harf ast
    bā dōstān muruwwat bā dušmānān mudārā): Unable to match Arabic character د at index 6, Latin character i at index 7 [self-canon Latin āsāyiš-i du gētī tafsīr-i īn du harf ast
    bā dōstān muruwwat bā dušmānān mudārā -> âsâyiš-i du gêtî tafsîr-i în du harf ast
    bâ dôstân muruwwat bâ dušmânân mudârâ]: <from> {{quote-book|fa|author={{w|Hafez}}|trans-title={{w|The Divān of Hafez}}|title={{lang|fa|دیوان حافظ}}|year=c. 1390|chapter=Ghazal 5|url= https://ganjoor.net/hafez/ghazal/sh5|text=آسایش دو گیتی تفسیر این دو حرف است<br>با دوستان مروت با دشمنان مدارا|tr=âsâyiš-i du gêtî tafsîr-i în du harf ast<br>bâ dôstân '''muruwwat''' bâ dušmânân mudârâ|t=Ease in the two worlds is [in] interpreting these two words:<br>'''Manliness''' with friends, courtesy with foes.|footer=(romanization in Classical Persian)}} <to> {{quote-book|fa|author={{w|Hafez}}|trans-title={{w|The Divān of Hafez}}|title={{lang|fa|دیوان حافظ}}|year=c. 1390|chapter=Ghazal 5|url= https://ganjoor.net/hafez/ghazal/sh5|text=آسایش دو گیتی تفسیر این دو حرف است<br>با دوستان مروت با دشمنان مدارا|tr=âsâyiš-i du gêtî tafsîr-i în du harf ast<br>bâ dôstân '''muruwwat''' bâ dušmânân mudârâ|t=Ease in the two worlds is [in] interpreting these two words:<br>'''Manliness''' with friends, courtesy with foes.|footer=(romanization in Classical Persian)}} <end>
  • Page 19502 دریایی: WARNING: NO ERROR [self-canon foreign نيرویِ دریایی -> نیرویِ دریایی]: <from> {{l|fa|نیرویِ دریایی}} <to> {{l|fa|نیرویِ دریایی}} <end>
  • Page 19628 ოსტატი: WARNING: Unable to match-canon استاد (ōstād): Unable to match Arabic character س at index 1, Latin character ô at index 0 [self-canon Latin ōstād -> ôstâd]: <from> {{bor|ka|fa|استاد|tr=ôstâd}} <to> {{bor|ka|fa|استاد|tr=ôstâd}} <end>
  • Page 19647 رسن: WARNING: Unable to match-canon ... و جلادش استوار ببست و رسن‌ها فرود آورد، و آواز دادند که سنگ دهید، هیچکس دست به سنگ نمی‌کرد و همه زارزار می‌گریستند خاصه نیشابوریان، پس مُشتی رند را سیم دادند تا سنگ زنند و مَرد خود مُرده بود که جلادش رسن در گلو افگنده بود و خبه کرده. (... va jallâd-aš ostovâr bebast o rasan-hâ forud âvard, va âvâz dadand ke sang dahid, hičkas dast be sang nemikard o hame zâr-zâr mi-geristand xâsse Neyšâburiyân, pas mošti rend râ sim dâdand tâ sang zanand, va mard xod morde bud, ke jallâd-aš rasan dar galu afgande bud o xabe karde.): Unable to match Arabic character at index 179, Latin character , at index 212 [self-canon Latin ... va jallâd-aš ostovâr bebast o rasan-hâ forud âvard, va âvâz dadand ke sang dahid, hičkas dast be sang nemikard o hame zâr-zâr mi-geristand xâsse Neyšâburiyân, pas mošti rend râ sim dâdand tâ sang zanand, va mard xod morde bud, ke jallâd-aš rasan dar galu afgande bud o xabe karde. -> ... va jallâd-aš ostovâr bebast o rasan-hâ forud âvard, va âvâz dadand ke sang dahid, hičkas dast be sang nemikard o hame zâr-zâr mi-geristand xâsse neyšâburiyân, pas mošti rend râ sim dâdand tâ sang zanand, va mard xod morde bud, ke jallâd-aš rasan dar galu afgande bud o xabe karde.]: <from> {{ux|fa|... و جلادش استوار ببست و '''رسن'''‌ها فرود آورد، و آواز دادند که سنگ دهید، هیچکس دست به سنگ نمی‌کرد و همه زارزار می‌گریستند خاصه نیشابوریان، پس مُشتی رند را سیم دادند تا سنگ زنند و مَرد خود مُرده بود که جلادش '''رسن''' در گلو افگنده بود و خبه کرده.|tr=... va jallâd-aš ostovâr bebast o '''rasan'''-hâ forud âvard, va âvâz dadand ke sang dahid, hičkas dast be sang nemikard o hame zâr-zâr mi-geristand xâsse neyšâburiyân, pas mošti rend râ sim dâdand tâ sang zanand, va mard xod morde bud, ke jallâd-aš '''rasan''' dar galu afgande bud o xabe karde.|t=... and the hangman tied him ([[w:Hasanak the Vizier|Hasanak the Vizier]]) tightly and pulled down the ropes, and [they] shouted that "throw stones!", [but] nobody was picking up stones and all were crying loudly, especially the Nishapuris, so they paid silver [coins] to a bunch of thugs to throw stones, and [but] the man was already dead, as the hangman had put the rope on his neck and [had him] strangled.}} <to> {{ux|fa|... و جلادش استوار ببست و '''رسن'''‌ها فرود آورد، و آواز دادند که سنگ دهید، هیچکس دست به سنگ نمی‌کرد و همه زارزار می‌گریستند خاصه نیشابوریان، پس مُشتی رند را سیم دادند تا سنگ زنند و مَرد خود مُرده بود که جلادش '''رسن''' در گلو افگنده بود و خبه کرده.|tr=... va jallâd-aš ostovâr bebast o '''rasan'''-hâ forud âvard, va âvâz dadand ke sang dahid, hičkas dast be sang nemikard o hame zâr-zâr mi-geristand xâsse neyšâburiyân, pas mošti rend râ sim dâdand tâ sang zanand, va mard xod morde bud, ke jallâd-aš '''rasan''' dar galu afgande bud o xabe karde.|t=... and the hangman tied him ([[w:Hasanak the Vizier|Hasanak the Vizier]]) tightly and pulled down the ropes, and [they] shouted that "throw stones!", [but] nobody was picking up stones and all were crying loudly, especially the Nishapuris, so they paid silver [coins] to a bunch of thugs to throw stones, and [but] the man was already dead, as the hangman had put the rope on his neck and [had him] strangled.}} <end>
  • Page 19704 make yourself at home: WARNING: Unable to match-canon خونه خودته (xune(-ye) xódet-e): Unable to match Arabic character at index 4, Latin character ( at index 4 [self-canon Latin xune(-ye) xódet-e -> xune(-ye) xodet-e]: <from> {{t|fa|خونه خودته|tr=xune(-ye) xodet-e}} <to> {{t|fa|خونه خودته|tr=xune(-ye) xodet-e}} <end>
  • Page 19851 power strip: WARNING: Partially unable to match-canon سیم‌سیار (sim-sayyâr or sim-e sayyâr) with multiple translits: Unable to match Arabic character س at index 4, Latin character at index 5 [self-canon Latin sim-sayyâr or sim-e sayyâr -> sim-sayyâr, sim-e sayyâr]: <from> {{t|fa|سیم‌سیار|tr=sim-sayyâr, sim-e sayyâr}} <to> {{t|fa|سیم‌سیار|tr=sim-sayyâr, sim-e sayyâr}} <end>
  • Page 19855 Spanish fly: WARNING: Unable to match-canon باغوجه (bāγūĵe): Unable to match Arabic character ج at index 4, Latin character ĵ at index 4 [self-canon Latin bāγūĵe -> bâγûĵe]: <from> {{t|fa|باغوجه|tr=bâγûĵe}} <to> {{t|fa|باغوجه|tr=bâγûĵe}} <end>
  • Page 19864 خریطه: WARNING: Unable to match-canon خریطۀ پلاستیک (xarita-ye palâstik): Unable to match Arabic character ' at index 0, Latin character x at index 0 [cross-canon foreign خریطۀ پلاستیک -> خریطهٔ پلاستیک (xarita-ye palâstik -> same)]: <from> {{uxi|fa|'''خریطهٔ''' پلاستیک|tr=xarita-ye palâstik|plastic bag|q=Dari}} <to> {{uxi|fa|'''خریطهٔ''' پلاستیک|tr=xarita-ye palâstik|plastic bag|q=Dari}} <end>
  • Page 19927 Iaráin: WARNING: Unable to match-canon ایران (ʾīrân): Unable to match Arabic character ی at index 1, Latin character ʾ at index 0 [self-canon Latin ʾīrân -> 'îrân]: <from> {{der|ga|fa|ایران|tr='îrân}} <to> {{der|ga|fa|ایران|tr='îrân}} <end>
  • Page 19942 بوییدن: WARNING: Unable to match-canon بویید (buíd): Unable to match Arabic character ی at index 3, Latin character d at index 3 [self-canon Latin buíd -> buid]: <from> {{fa-conj-colloq|بویید|buyid|بوئ|bu'|buid|bú|be=be}} <to> {{fa-conj-colloq|بویید|buyid|بوئ|bu'|buid|bú|be=be}} <end>
  • Page 19966 QR code: WARNING: Unable to match-canon QR کد (QR kod): Encountered non-Arabic (?) character Q at index 0 [self-canon Latin QR kod -> qr kod]: <from> {{t|fa|QR کد|tr=qr kod}} <to> {{t|fa|QR کد|tr=qr kod}} <end>
  • Page 20088 Reconstruction:Old Persian/Bagadātaʰ: WARNING: Unable to match-canon بغداد (Baghdad): Unable to match Arabic character ب at index 0, Latin character [ at index 0 [self-canon Latin Baghdad -> baghdad]: <from> {{desc|fa|بغداد|tr=[[baghdad]]}} <to> {{desc|fa|بغداد|tr=[[baghdad]]}} <end>
  • Page 20135 nivîskar: WARNING: Unable to match-canon نوبسنده (nevīsande): Unable to match Arabic character ب at index 2, Latin character î at index 3 [self-canon Latin nevīsande -> nevîsande]: <from> {{cog|fa|نوبسنده|tr=nevîsande}} <to> {{cog|fa|نوبسنده|tr=nevîsande}} <end>
  • Page 20180 مر: WARNING: Unable to match-canon مرین مرد را گفتم. (mar īn mard rā guftam.): Unable to match Arabic character ی at index 2, Latin character at index 9 [self-canon Latin mar īn mard rā guftam. -> mar în mard râ guftam.]: <from> {{ux|fa|مرین مرد را گفتم.|tr='''mar''' în mard râ guftam.|q=obsolete|t=I told this man.}} <to> {{ux|fa|مرین مرد را گفتم.|tr='''mar''' în mard râ guftam.|q=obsolete|t=I told this man.}} <end>
  • Page 20235 نهاد: WARNING: Unable to match-canon خدای عرش را چنین نهاد نهاد
    که گاه مردم شادان و گه بُوَد ناشا (xudāy arš-ī jahān rā čenīn nahād nahād
    kī gāh mardum-ī šādān u gah buwad nāšā.): Unable to match Arabic character ر at index 9, Latin character î at index 10 [self-canon Latin xudāy arš-ī jahān rā čenīn nahād nahād
    kī gāh mardum-ī šādān u gah buwad nāšā. -> xudây arš-î jahân râ čenîn nahâd nahâd
    kî gâh mardum-î šâdân u gah buvad nâšâ.]: <from> {{quote|fa|خدای عرش را چنین '''نهاد''' نهاد <br> که گاه مردم شادان و گه بُوَد ناشا|tr=xudây arš-î jahân râ čenîn '''nahâd''' nahâd<br> kî gâh mardum-î šâdân u gah buvad nâšâ.|t=-}} <to> {{quote|fa|خدای عرش را چنین '''نهاد''' نهاد <br> که گاه مردم شادان و گه بُوَد ناشا|tr=xudây arš-î jahân râ čenîn '''nahâd''' nahâd<br> kî gâh mardum-î šâdân u gah buvad nâšâ.|t=-}} <end>
  • Page 20236 Logroño: WARNING: Unable to match-canon لُگُرُنیو (Logronyo): Unable to match Arabic character ُ at index 3, Latin character r at index 3 [self-canon Latin Logronyo -> logronyo]: <from> {{t|fa|لُگُرُنیو|tr=logronyo}} <to> {{t|fa|لُگُرُنیو|tr=logronyo}} <end>
  • Page 20345 Appendix:Common Persian verbs: WARNING: Unable to match-canon تعیین کردن (ta’in kardan): Unable to match Arabic character ی at index 3, Latin character n at index 4 [self-canon Latin ta’in kardan -> ta'in kardan]: <from> {{l|fa|تعیین کردن|tr=ta'in kardan}} <to> {{l|fa|تعیین کردن|tr=ta'in kardan}} <end>
  • Page 20345 Appendix:Common Persian verbs: WARNING: Unable to match-canon سلام‌وعلیک با کسی داشتن (salâm-o-’alayk bâ kasi dâštan): Unable to match Arabic character ل at index 7, Latin character ’ at index 8 [self-canon Latin salâm-o-’alayk bâ kasi dâštan -> salâm-o-'alayk bâ kasi dâštan]: <from> {{l|fa|سلام‌وعلیک با کسی داشتن|tr=salâm-o-'alayk bâ kasi dâštan}} <to> {{l|fa|سلام‌وعلیک با کسی داشتن|tr=salâm-o-'alayk bâ kasi dâštan}} <end>
  • Page 20345 Appendix:Common Persian verbs: WARNING: Unable to match-canon سلام‌وعلیک کردن (salâm-o ’alayk kardan): Unable to match Arabic character ل at index 7, Latin character at index 7 [self-canon Latin salâm-o ’alayk kardan -> salâm-o 'alayk kardan]: <from> {{l|fa|سلام‌وعلیک کردن|tr=salâm-o 'alayk kardan}} <to> {{l|fa|سلام‌وعلیک کردن|tr=salâm-o 'alayk kardan}} <end>
  • Page 20345 Appendix:Common Persian verbs: WARNING: Unable to match-canon ضائع شدن (zâe’ šodan): Unable to match Arabic character at index 4, Latin character ’ at index 3 [self-canon Latin zâe’ šodan -> zâe' šodan]: <from> {{l|fa|ضائع شدن|tr=zâe' šodan}} <to> {{l|fa|ضائع شدن|tr=zâe' šodan}} <end>
  • Page 20345 Appendix:Common Persian verbs: WARNING: Unable to match-canon ضائع کردن (zâe’ kardan): Unable to match Arabic character at index 4, Latin character ’ at index 3 [self-canon Latin zâe’ kardan -> zâe' kardan]: <from> {{l|fa|ضائع کردن|tr=zâe' kardan}} <to> {{l|fa|ضائع کردن|tr=zâe' kardan}} <end>
  • Page 20375 ُ: WARNING: Unable to match-canon ◌ُ (u; o) with multiple translits: Encountered non-Arabic (?) character ◌ at index 0; Encountered non-Arabic (?) character ◌ at index 0 [self-canon Latin u; o -> u, o]: <from> {{head|fa|letter|head=◌ُ|tr=u, o}} <to> {{head|fa|letter|head=◌ُ|tr=u, o}} <end>
  • Page 20375 ُ: WARNING: Unable to match-canon و (wāw): Unable to match trailing Latin character w at index 2 [self-canon Latin wāw -> wâw]: <from> {{l|fa|و|tr=wâw}} <to> {{l|fa|و|tr=wâw}} <end>
  • Page 20389 دلپذیر: WARNING: Unable to match-canon دلپذیر (delpazir) with multiple translits: Unable to match Arabic character ذ at index 3, Latin character < at index 5; Unable to match Arabic character د at index 0, Latin character u at index 0 [self-canon Latin delpazir -> delpaz<, u>ir]: <from> {{fa-adj|tr=delpa<u>z<, u>ir|c=+}} <to> {{fa-adj|tr=delpa<u>z<, u>ir|c=+}} <end>
  • Page 20425 یقین: WARNING: NO ERROR [self-canon foreign يَقِين -> یَقِین]: <from> {{uder|ur|fa|یَقِین}} <to> {{uder|ur|fa|یَقِین}} <end>
  • Page 20456 اشتر: WARNING: Unable to match-canon اشتر به شعر عرب در حالتست و طرب
    گر ذوق نیست ترا، کژطبع جانوری (uštšr ba ši'r-i Arab dar hālat-ast u tarab
    gar ḏawq nēst tu-rā, kaž-tab' jāniwarē): Unable to match Arabic character ر at index 3, Latin character š at index 3 [self-canon Latin uštšr ba ši'r-i Arab dar hālat-ast u tarab
    gar ḏawq nēst tu-rā, kaž-tab' jāniwarē -> uštšr ba ši'r-i arab dar hâlat-ast u tarab
    gar zawq nêst tu-râ, kaž-tab' jânivarê]: <from> {{quote|fa|اشتر به شعر عرب در حالتست و طرب <br /> گر ذوق نیست ترا، کژطبع جانوری|tr=uštšr ba ši'r-i arab dar hâlat-ast u tarab <br /> gar zawq nêst tu-râ, kaž-tab' jânivarê}} <to> {{quote|fa|اشتر به شعر عرب در حالتست و طرب <br /> گر ذوق نیست ترا، کژطبع جانوری|tr=uštšr ba ši'r-i arab dar hâlat-ast u tarab <br /> gar zawq nêst tu-râ, kaž-tab' jânivarê}} <end>
  • Page 20506 رند: WARNING: Unable to match-canon از دزدان خلقی را به خود گرد کرده بود، از اوباشان و رندان روستا چهار هزار مرد. (az duzdān xalqē rā ba xwad gird karda būd, az awbāšān u rindān-i rōstā čahār hazār mard.): Unable to match Arabic character ر at index 57, Latin character i at index 69 [self-canon Latin az duzdān xalqē rā ba xwad gird karda būd, az awbāšān u rindān-i rōstā čahār hazār mard. -> az duzdân xalqê râ ba xwad gird karda bûd, az awbâšân u rindân-i rôstâ čahâr hazâr mard.]: <from> {{quote-book|fa|title={{lang|fa|تاریخ بخارا}}|trans-title=History of Bukhara|author={{w|Narshakhi|Narshakhī}}|translator=Abū Naṣr Aḥmad al-Qubāvī|year=1128|text=از دزدان خلقی را به خود گرد کرده بود، از اوباشان و رندان روستا چهار هزار مرد.|tr=az duzdân xalqê râ ba xwad gird karda bûd, az awbâšân u '''rindân'''-i rôstâ čahâr hazâr mard.|t=He had gathered a crowd of thieves about him, four thousand men from the rural rabble and '''thugs'''.|footer=(Classical Persian romanization)}} <to> {{quote-book|fa|title={{lang|fa|تاریخ بخارا}}|trans-title=History of Bukhara|author={{w|Narshakhi|Narshakhī}}|translator=Abū Naṣr Aḥmad al-Qubāvī|year=1128|text=از دزدان خلقی را به خود گرد کرده بود، از اوباشان و رندان روستا چهار هزار مرد.|tr=az duzdân xalqê râ ba xwad gird karda bûd, az awbâšân u '''rindân'''-i rôstâ čahâr hazâr mard.|t=He had gathered a crowd of thieves about him, four thousand men from the rural rabble and '''thugs'''.|footer=(Classical Persian romanization)}} <end>
  • Page 20743 بدهی: WARNING: NO ERROR [self-canon foreign بدهی‌ها -> بدهی‌ها]: <from> {{fa-noun|tr=bedehi|pl=بدهی‌ها}} <to> {{fa-noun|tr=bedehi|pl=بدهی‌ها}} <end>
  • Page 20825 خوارزم: WARNING: Unable to match-canon خیزید و خز آرید که هنگام خزان است
    باد خنک از جانب خوارزم وزان است (xēzēd u xaz ārēd ki hangām-i xazān ast
    bād-i xunak az jānib-i xwārazm wazān ast): Unable to match Arabic character خ at index 25, Latin character i at index 27 [self-canon Latin xēzēd u xaz ārēd ki hangām-i xazān ast
    bād-i xunak az jānib-i xwārazm wazān ast -> xêzêd u xaz ârêd ki hangâm-i xazân ast
    bâd-i xunak az jânib-i xwârazm vazân ast]: <from> {{Q|fa|Manuchehri|quote=خیزید و خز آرید که هنگام خزان است <br /> باد خنک از جانب '''خوارزم''' وزان است|tr=xêzêd u xaz ârêd ki hangâm-i xazân ast <br /> bâd-i xunak az jânib-i '''xwârazm''' vazân ast}} <to> {{Q|fa|Manuchehri|quote=خیزید و خز آرید که هنگام خزان است <br /> باد خنک از جانب '''خوارزم''' وزان است|tr=xêzêd u xaz ârêd ki hangâm-i xazân ast <br /> bâd-i xunak az jânib-i '''xwârazm''' vazân ast}} <end>
  • Page 21009 الموت: WARNING: Unable to match-canon و معتبرترین همه قلعهٔ الموت که دارالملک اسمعیلیان ایران زمین بود و صد و هفتاد و یک سال مقر دولت ایشان بود و آن قلعه از اقلیم چهارم است. (wa mu'tabar-tarīn-i hama, qal'a-i Alamūt, ki dār-ul-mulk-i Ismā'īliyān-i Ērān-zamīn būd u sad-u-haftād-u-yak sāl maqarr-i dawlat-i ēšān būd, wa ān qal'a az iqlīm-i čahārum ast.) with multiple translits: Unable to match Arabic character ه at index 12, Latin character i at index 18; Unable to match Arabic character و at index 0, Latin character q at index 0; Unable to match Arabic character و at index 0, Latin character k at index 0; Unable to match Arabic character م at index 2, Latin character â at index 3 [self-canon Latin wa mu'tabar-tarīn-i hama, qal'a-i Alamūt, ki dār-ul-mulk-i Ismā'īliyān-i Ērān-zamīn būd u sad-u-haftād-u-yak sāl maqarr-i dawlat-i ēšān būd, wa ān qal'a az iqlīm-i čahārum ast. -> va mu'tabar-tarîn-i hama, qal'a-i alamût, ki dâr-ul-mulk-i ismâ'îliyân-i êrân-zamîn bûd u sad-u-haftâd-u-yak sâl maqarr-i dawlat-i êšân bûd, va ân qal'a az iqlîm-i čahârum ast.]: <from> {{ux|fa|و معتبرترین همه قلعهٔ '''الموت''' که دارالملک اسمعیلیان ایران زمین بود و صد و هفتاد و یک سال مقر دولت ایشان بود و آن قلعه از اقلیم چهارم است.|tr=va mu'tabar-tarîn-i hama, qal'a-i '''alamût''', ki dâr-ul-mulk-i ismâ'îliyân-i êrân-zamîn bûd u sad-u-haftâd-u-yak sâl maqarr-i dawlat-i êšân bûd, va ân qal'a az iqlîm-i čahârum ast.|t=[...] and the most authoritative of all [of the castles in Rudbar]—the '''Alamut''' Castle, which was the capital of the [Nizari] Isma'ilis of Greater Iran, and for one hundred and seventy-one years was the headquarters of their state. The castle is in the Fourth Province.}} <to> {{ux|fa|و معتبرترین همه قلعهٔ '''الموت''' که دارالملک اسمعیلیان ایران زمین بود و صد و هفتاد و یک سال مقر دولت ایشان بود و آن قلعه از اقلیم چهارم است.|tr=va mu'tabar-tarîn-i hama, qal'a-i '''alamût''', ki dâr-ul-mulk-i ismâ'îliyân-i êrân-zamîn bûd u sad-u-haftâd-u-yak sâl maqarr-i dawlat-i êšân bûd, va ân qal'a az iqlîm-i čahârum ast.|t=[...] and the most authoritative of all [of the castles in Rudbar]—the '''Alamut''' Castle, which was the capital of the [Nizari] Isma'ilis of Greater Iran, and for one hundred and seventy-one years was the headquarters of their state. The castle is in the Fourth Province.}} <end>
  • Page 21054 Appendix:Cardinal directions: WARNING: Unable to match-canon شرقی‎ جنوب (jonub-e‎ šarqi): Unable to match Arabic character ش at index 0, Latin character j at index 0 [cross-canon foreign شرقی‎ جنوب -> شرقی جنوب (jonub-e‎ šarqi -> jonub-e šarqi)] [self-canon Latin jonub-e‎ šarqi -> jonub-e šarqi]: <from> {{l|fa|شرقی جنوب|tr=jonub-e šarqi}} <to> {{l|fa|شرقی جنوب|tr=jonub-e šarqi}} <end>
  • Page 21054 Appendix:Cardinal directions: WARNING: Unable to match-canon غربی‎ جنوب (jonub-e‎ ğarbi): Unable to match Arabic character غ at index 0, Latin character j at index 0 [cross-canon foreign غربی‎ جنوب -> غربی جنوب (jonub-e‎ ğarbi -> jonub-e ğarbi)] [self-canon Latin jonub-e‎ ğarbi -> jonub-e ğarbi]: <from> {{l|fa|غربی جنوب|tr=jonub-e ğarbi}} <to> {{l|fa|غربی جنوب|tr=jonub-e ğarbi}} <end>
  • Page 21092 پ.ن: WARNING: Unable to match-canon پ.ن (P.N.): Unable to match trailing Latin character . at index 3 [self-canon Latin P.N. -> p.n.]: <from> {{head|fa|noun|tr=p.n.}} <to> {{head|fa|noun|tr=p.n.}} <end>
  • Page 21113 بختن: WARNING: NO ERROR [self-canon foreign *bʰewg- -> *bhewg-]: <from> {{l|fa|ine|*bhewg-|t=to flee}} <to> {{l|fa|ine|*bhewg-|t=to flee}} <end>
  • Page 21137 شکسته‌نستعلیق: WARNING: NO ERROR [self-canon foreign شعری از خیام به خط شکسته‌نستعلیق -> شعری از خیام به خط شکسته‌نستعلیق]: <from> {{lang|fa|شعری از خیام به خط شکسته‌نستعلیق}} <to> {{lang|fa|شعری از خیام به خط شکسته‌نستعلیق}} <end>
  • Page 21159 insan-ı kâmil: WARNING: Unable to match-canon انسان کامل (insān-i kāmil): Unable to match Arabic character ک at index 6, Latin character i at index 6 [self-canon Latin insān-i kāmil -> insân-i kâmil]: <from> {{der|tr|fa|انسان کامل|tr=insân-i kâmil}} <to> {{der|tr|fa|انسان کامل|tr=insân-i kâmil}} <end>
  • Page 21184 وغیرہ: WARNING: Unable to match-canon وغیره (wag̠airah): Unable to match Arabic character ی at index 2, Latin character ̠ at index 3 [self-canon Latin wag̠airah -> vag̠ayrah]: <from> {{uder|ur|fa|وغیره|tr=vag̠ayrah}} <to> {{uder|ur|fa|وغیره|tr=vag̠ayrah}} <end>
  • Page 21187 ܦܦܐ: WARNING: Unable to match-canon ببغا (babǵā): Unable to match Arabic character غ at index 2, Latin character ǵ at index 3 [self-canon Latin babǵā -> babǵâ]: <from> {{der|syc|fa|ببغا|tr=babǵâ||parrot; bulbul}} <to> {{der|syc|fa|ببغا|tr=babǵâ||parrot; bulbul}} <end>