کو
Acehnese
[edit]Pronoun
[edit]کو
Alviri-Vidari
[edit]Adverb
[edit]کو (ko)
- (interrogative) where
Related terms
[edit]- کده (kode)
Deccani
[edit]Etymology
[edit]Derived from the Old Urdu کوں (kooN) from which the Deccani pronunciation and Standard Urdu forms descend. Ultimately from a derivative of Sanskrit कृ (kṛ, “to do”). Compare Standard Urdu کو (ko), Hindi को (ko), and Braj कौ (kau).
Postposition
[edit]کو (kū)
References
[edit]https://udb.gov.pk/result.php?search=%DA%A9%D9%88%DA%BA
Malay
[edit]Pronoun
[edit]کو
See also
[edit]| Singular | Plural | |
|---|---|---|
| 1st person |
kita4 | |
| 2nd person | ||
| 3rd person |
1 Polite.
2 Formal.
3 Informal.
4 Includes the listener (inclusive).
5 Excludes the listener (exclusive).
6 Formality depends on the second person pronoun used.
7 Honorific.
8 Formal (Brunei).
- This table mostly only shows personal pronouns that are commonly used in the standard language and within the Klang Valley area.
- The second person pronouns are often replaced by kinship terms, titles, or the like.
- The enclitic -nya is only used obliquely (as an object or possessor).
- The second person pronoun kamu is usually only used when speaking with younger speakers.
Persian
[edit]Etymology 1
[edit]Akin to Northern Kurdish ka, Central Kurdish کوا (kwa), from Proto-Indo-European *kʷi-, *kʷo-. See there for cognates.
Pronunciation
[edit]- (Classical Persian) IPA(key): /ˈkuː/
- (Iran, formal) IPA(key): [kʰuː]
- (Tajik, formal) IPA(key): [kʰu]
| Readings | |
|---|---|
| Classical reading? | kū |
| Dari reading? | kū |
| Iranian reading? | ku |
| Tajik reading? | ku |
- Rhymes: -uː
Adverb
[edit]کو • (ku)
- (colloquial or poetic) where is...
- Synonym: کجاست (kojâ-st)
- مدادت کو؟ ― medâd-et ku? ― Where is your pencil?
- مرده کو؟ (colloquial) ― mard-e ku? ― Where is the man?
- c. 1260s, Jalāl ad-Dīn Mohammad Rūmī, translated by Reynold A. Nicholson, مثنوی معنوی [Masnavi-ye-Ma'navi], volume III, verse 1174:
- late 1300s, Xāja Shams-ud-Dīn Moḥammad Ḥāfeẓ-e Shīrāzī, “Ghazal 470 (Sīne mālāmāl-e dard ast)”, in دیوان حافظ [Divān of Ḥāfeẓ]:
- (archaic) where
- 1197, Hakim Nizāmi Ganjavi, “baxš 28 (nešastan-e Bahrām ruz-e došanbe dar gonbad sabz o afsāne goftan doxtar-e pādšāh-e eqlim sevom)”, in هفت پیکر [Haft Peykar]:
Usage notes
[edit]- Cannot be used by itself for asking about non-third person referrants. But can be used after attaching dummy pronoun ش:
- کوشین؟
- kúšin?
- Where are you?
Etymology 2
[edit]Pronunciation
[edit]- (Classical Persian) IPA(key): /ˈkoː/
- (Iran, formal) IPA(key): [kʰuː]
- (Tajik, formal) IPA(key): [kʰɵ]
| Readings | |
|---|---|
| Classical reading? | kō |
| Dari reading? | kō |
| Iranian reading? | ku |
| Tajik reading? | kü |
Noun
[edit]کو • (ku)
- alternative form of کوی (kuy, “street; city block”)
Etymology 3
[edit]Pronunciation
[edit]- (Classical Persian) IPA(key): /ˈkoː/
- (Iran, formal) IPA(key): [kʰuː]
- (Tajik, formal) IPA(key): [kʰɵ]
| Readings | |
|---|---|
| Classical reading? | kō |
| Dari reading? | kō |
| Iranian reading? | ku |
| Tajik reading? | kü |
Contraction
[edit]کو • (ku)
- contraction of که (ke) + او (u), literally “that he/she...; which...”
- c. 1260s, Jalāl ad-Dīn Mohammad Rūmī, translated by Reynold A. Nicholson, مثنوی معنوی [Masnavi-ye-Ma'navi], volume III, verse 4:
- این چراغ شمس کو روشن بود / نه از فتیل و پنبه و روغن بود
- īn čirāġ šams k-ō rōšan būd / na az fatīl u panba u rōġan būd
- This lamp, the sun, which is bright—it is not by means of wick and cotton and oil.
Urdu
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Middle Hindi کوں (kvṉ /kū̃/).[1], from Old Hindi काहू (kāhū), काहु (kāhu), from Sauraseni Prakrit [Term?], from Sanskrit कक्षे (kákṣe, “in the armpit”), locative singular of कक्ष (kákṣa, “armpit”), from Proto-Indo-Aryan *káṭṣas, from Proto-Indo-Iranian *káćšas, from Proto-Indo-European *kóḱsos (“joint”).[2] Compare Deccani کو (kū), Braj कौ (kau), Assamese -ক (-k).
The semantic development of the terms was in the armpit > at the side > towards > to. Deccani (and other Southern dialects of Hindustani) had a parallel development which also includes a locative sense.
Pronunciation
[edit]- (Standard Urdu) IPA(key): /koː/
Postposition
[edit]کو • (ko)
- marks the dative case: to
- میرے بھائی کو پانی دیں۔
- mere bhāī ko pānī dẽ.
- Please give some water to my elder brother.
- لاہور کو ― lāhaur ko ― to Lahore
- اوپر کو ― ūpar ko ― upwards
- in, at the time of
- میں شام کو گھر لوٹوں گا۔
- ma͠i śām ko ghar lauṭū̃ gā.
- I will return home in the evening.
Usage notes
[edit]کو (ko) marks the dative. It can be used as a postfix similar to -wards (e.g. اوپر کو (ūpar ko, “upwards”); آگے کو (āge ko, “afterwards”)).
It is suffixed to oblique forms of pronouns as well, e.g. the dative of میں (ma͠i, “I”) is مجھ کو (mujh ko).
References
[edit]- McGregor, Ronald Stuart (1993), “को”, in The Oxford Hindi-English Dictionary, London: Oxford University Press
- Platts, John T. (1884), “کو”, in A dictionary of Urdu, classical Hindi, and English, London: W. H. Allen & Co.
- Turner, Ralph Lilley (1969–1985), “ká”, in A Comparative Dictionary of the Indo-Aryan Languages, London: Oxford University Press
- Acehnese lemmas
- Acehnese pronouns
- Acehnese personal pronouns
- Acehnese terms in Arabic script
- Alviri-Vidari lemmas
- Alviri-Vidari adverbs
- Deccani terms derived from Proto-Indo-European
- Deccani terms derived from the Proto-Indo-European root *kʷer-
- Deccani terms derived from Sanskrit
- Deccani lemmas
- Deccani postpositions
- Deccani terms with usage examples
- Malay alternative forms
- Malay terms in Arabic script
- Persian terms inherited from Proto-Indo-European
- Persian terms derived from Proto-Indo-European
- Persian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Persian/uː
- Rhymes:Persian/uː/1 syllable
- Persian lemmas
- Persian adverbs
- Persian colloquialisms
- Persian poetic terms
- Persian terms with usage examples
- Persian terms with quotations
- Persian terms with archaic senses
- Persian nouns
- Persian non-lemma forms
- Persian contractions
- Urdu terms inherited from Middle Hindi
- Urdu terms derived from Middle Hindi
- Urdu terms inherited from Old Hindi
- Urdu terms derived from Old Hindi
- Urdu terms inherited from Sauraseni Prakrit
- Urdu terms derived from Sauraseni Prakrit
- Urdu terms inherited from Sanskrit
- Urdu terms derived from Sanskrit
- Urdu terms inherited from Proto-Indo-Aryan
- Urdu terms derived from Proto-Indo-Aryan
- Urdu terms inherited from Proto-Indo-Iranian
- Urdu terms derived from Proto-Indo-Iranian
- Urdu terms inherited from Proto-Indo-European
- Urdu terms derived from Proto-Indo-European
- Urdu terms with IPA pronunciation
- Urdu lemmas
- Urdu postpositions
- Urdu terms with usage examples