تو

Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also: پو‎, بو, and Appendix:Variations of "tu"

Malay[edit]

Alternative forms[edit]

Etymology[edit]

Shortened form of ايت‎, from Proto-Malayic *(i)tu(ʔ), from Proto-Malayo-Polynesian *(i-)tu, from Proto-Austronesian *(i-)Cu.

Pronunciation[edit]

Determiner[edit]

تو (tu)

  1. that (what is being indicated)

Pronoun[edit]

تو (tu)

  1. that (that thing)

Persian[edit]

Etymology 1[edit]

From Middle Persian LK (, you, thou), from Old Persian (compare 𐎬𐎺𐎶 (tuvam)), from Proto-Iranian *tuHám (compare Kurdish tu, Pashto ته(), Avestan 𐬙𐬏𐬨(tūm)), from Proto-Indo-Iranian *tuHám (compare Sanskrit त्वम् (tvam)), from Proto-Indo-European *túh₂. PIE cognates include Latin , Ancient Greek σύ (), Russian ты (ty), and Old English þū.

Pronunciation[edit]

(file)

Pronoun[edit]

Dari Persian تو
Iranian Persian
Tajik ту (tu)

تو (to)

  1. you, thou (informal, singular)
  2. (generally with following را) you, thee
  3. (at the end of an ezafe) your, thy
Usage notes[edit]
  • The form تو را (to râ) may be contracted into ترا(torâ), both of which are pronounced the same, however.
See also[edit]
  • شما(formal, polite, and grammatically plural)

Etymology 2[edit]

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

تو (tav, tow)

  1. (archaic) pool, puddle

Etymology 3[edit]

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

تو (tu)

  1. inside; interior

Preposition[edit]

تو (tu)

  1. in; inside
Usage notes[edit]
  • May be construed with or without ezafe.

Adverb[edit]

تو (tu)

  1. inside

Adjective[edit]

تو (tu)

  1. within; interior; inner

Southwestern Fars[edit]

Noun[edit]

تو (tow)

  1. (Masarm, Deh Sarv) fever

Urdu[edit]

Etymology[edit]

From Sauraseni Prakrit 𑀢𑀼𑀁 (tuṃ), from Sanskrit त्वम् (tvám).

Pronunciation[edit]

Pronoun[edit]

تو () (Hindi spelling तू)

  1. you, thou (informal, grammatically singular)

Usage notes[edit]

  • تو is least formal way of expressing "you" in Urdu and is used when addressing those of much lower social status or those one has a close enough relationship with to justify the reduced formality. Because the less formal forms could offend others, آپ is the safest way to express "you" unless there is reason to be less formal. The usage of تو varies. In some cases speakers would use it to refer to babies or children or even close friends, while others would use it only to refer to those they consider socially inferior, and some consider its use for people to be very rude in any situation. However تو, when used to address deities reflects a sense of reverence and closeness commensurate with the lack of formalities.

Declension[edit]


See also[edit]

  • آپ(highest formality, grammatically plural)
  • تم(mid level formality, grammatically plural)