saya
Asturian • Bambara • Betawi • Cebuano • Indonesian • Japanese • Karao • Malay • Maranao • North Moluccan Malay • Papiamentu • Sambali • Spanish • Tagalog • Ternate • Ye'kwana
Page categories
English
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Tagalog saya, from Spanish saya.
Noun
[edit]saya (plural sayas)
- (Philippines) A skirt.
- 2022, James Hopper, Caybigan:
- And as she stalked in her long, loose stride toward the dressing-room to readjust her saya, somewhat in distress from the Maestro's last effort, it had suddenly flashed upon him where he had seen her before.
Derived terms
[edit]Anagrams
[edit]Asturian
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Old Leonese saya, from Vulgar Latin *sagia, from Latin sagum, from Gaulish *sagos, or from Ancient Greek σάγος (ságos).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]saya f (plural sayes)
References
[edit]- “saya”, in Diccionariu de la llingua asturiana [Dictionary of the Asturian Language] (in Asturian), 1ª edición, Academia de la Llingua Asturiana, 2000, →ISBN
- Xosé Lluis García Arias (2002–2004), “saya”, in Diccionario general de la lengua asturiana [General Dictionary of the Asturian Language] (in Spanish), Editorial Prensa Asturiana, →ISBN
Bambara
[edit]Noun
[edit]saya
Betawi
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Classical Malay saya (“I, me, my”), from Classical Malay sahaya (“slave”), from Sanskrit सहाय (sahāya, “follower”).
Pronunciation
[edit]Pronoun
[edit]saya
Usage notes
[edit]Used mainly in literary works, in formal situation, or by someone younger when addressing an older person.
Synonyms
[edit]Cebuano
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology 1
[edit]Borrowed from Spanish saya, from Vulgar Latin *sagia, from Latin sagum, from Gaulish *sagos, or from Ancient Greek σάγος (ságos).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]saya
Verb
[edit]saya
Derived terms
[edit]Etymology 2
[edit]Compare sadya.
Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]sayá
Indonesian
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Malay saya, from earlier sahaya, from Sanskrit सहाय (sahāya).
Pronunciation
[edit]- (Standard Indonesian) IPA(key): /ˈsaja/ [ˈsa.ja]
Audio: (file) - Rhymes: -aja
- Syllabification: sa‧ya
Pronoun
[edit]saya
- (polite) first person singular pronoun: I, me, my
- Saya akan pergi ke kebun.
- I will go to the garden.
- Mereka suka bercanda dengan saya.
- They like to joke around with me.
- Atasan saya sedang sibuk.
- My boss is busy.
Interjection
[edit]saya
Synonyms
[edit]As a first person singular personal pronouns:
See also
[edit]| singular | plural | ||
|---|---|---|---|
| 1st person exclusive | regular | aku, saya1 |
kami |
| enclitic | -ku | - | |
| proclitic | ku- | - | |
| 1st person inclusive | - | kita | |
| 2nd person | regular | kamu, Anda2, kau3 |
kalian, Anda2, Anda sekalian2, Anda semua2 |
| enclitic | -mu | - | |
| 3rd person | regular | dia, beliau4, ia3 |
mereka |
| enclitic | -nya | - | |
| reflexive | diri5, diri sendiri | ||
| emphatic | sendiri | ||
2 Formal.
3 Now mostly literary.
4 Respectful.
5 Sometimes used as an emphatic marker instead of being reflexive.
- This table only shows personal pronouns that are commonly used in the standard language.
- The second person pronouns are often replaced by kinship terms, titles, or the like.
- The enclitics are only used obliquely (object or possessor), while the proclitic is only used as a subject.
Japanese
[edit]Romanization
[edit]saya
Karao
[edit]Noun
[edit]saya
Malay
[edit]Alternative forms
[edit]- sahaya (now dated)
- sy (abbreviation)
Etymology
[edit]Clipping of sahaya, from Sanskrit सहाय (sahāya, “follower”).
Pronunciation
[edit]- (schwa-variety) IPA(key): /ˈsajə/ [ˈsa.jə]
- (Baku, /a/-variety) IPA(key): /ˈsaja/ [ˈsa.ja]
- (in fast speech) IPA(key): [se]
- Hyphenation: sa‧ya
Pronoun
[edit]saya (Jawi spelling ساي)
- (polite) First person singular pronoun; I, me.
- Synonym: aku (informal, poetic)
- Saya di sekolah sekarang.
- I am at school now.
Usage notes
[edit]This pronoun is generally used when talking to someone of a socially higher position such as an older person or a superior.
See also
[edit]| Singular | Plural | |
|---|---|---|
| 1st person |
saya1 |
kita4 |
| 2nd person | ||
| 3rd person |
1 Polite.
2 Formal.
3 Informal.
4 Includes the listener (inclusive).
5 Excludes the listener (exclusive).
6 Formality depends on the second person pronoun used.
7 Honorific.
8 Formal (Brunei).
- This table mostly only shows personal pronouns that are commonly used in the standard language and within the Klang Valley area.
- The second person pronouns are often replaced by kinship terms, titles, or the like.
- The enclitic -nya is only used obliquely (as an object or possessor).
- The second person pronoun kamu is usually only used when speaking with younger speakers.
Interjection
[edit]saya (Jawi spelling ساي)
Descendants
[edit]Maranao
[edit]Adverb
[edit]saya
North Moluccan Malay
[edit]Etymology
[edit]From Malay saya, from earlier sahaya, from Sanskrit सहाय (sahāya, “companion, follower, assistant”).
Pronunciation
[edit]Pronoun
[edit]saya
See also
[edit]| singular | plural | ||
|---|---|---|---|
| 1st person | long | kita, saya1 |
torang |
| short | ta | tong | |
| 2nd person | long | ngana | ngoni |
| short | nga | ngo | |
| 3rd person | long | dia | dorang |
| short | de | dong | |
| possessive | pe | ||
| reflexive | diri | ||
| emphatic | sandiri | ||
1 Polite.
- The short forms are mostly dependent.
- The second person pronouns are usually avoided when talking to someone of higher status or older.
See each entry for more information.
Papiamentu
[edit]
Etymology
[edit]From Spanish saya and Portuguese saia and Kabuverdianu saia.
Noun
[edit]saya
Sambali
[edit]Etymology
[edit]Noun
[edit]saya
Spanish
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Vulgar Latin *sagia, from Latin sagum, from Gaulish *sagos, or from Ancient Greek σάγος (ságos). Compare Portuguese saia, French saie.
Pronunciation
[edit]
- Rhymes: -aʝa
- Syllabification: sa‧ya
Noun
[edit]saya f (plural sayas)
Descendants
[edit]Further reading
[edit]- “saya”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025
Tagalog
[edit]Etymology 1
[edit]From Proto-Philippine *sayaq. Compare Kapampangan saya, Masbatenyo sadya, Cebuano sadya, and Hiligaynon sadya.
Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /saˈja/ [sɐˈja]
- Rhymes: -a
- Syllabification: sa‧ya
Noun
[edit]sayá (Baybayin spelling ᜐᜌ)
- joy; happiness; gladness
- fun; merriment; festivity
- Synonyms: pagkakatuwa, pagdiriwang
Derived terms
[edit]Etymology 2
[edit]Borrowed from Spanish saya, from Vulgar Latin *sagia, from Latin sagum, from earlier sagus, probably of Gaulish origin.
Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈsaja/ [ˈsaː.jɐ]
- Rhymes: -aja
- Syllabification: sa‧ya
Noun
[edit]saya (Baybayin spelling ᜐᜌ)
Derived terms
[edit]Further reading
[edit]- “saya”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, 2018
Anagrams
[edit]Ternate
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]saya
- a flower
References
[edit]- Rika Hayami-Allen (2001), A descriptive study of the language of Ternate, the northern Moluccas, Indonesia, University of Pittsburgh
Ye'kwana
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]saya
References
[edit]- Cáceres, Natalia (2011), “saya”, in Grammaire Fonctionnelle-Typologique du Ye’kwana[1], Lyon
- English terms borrowed from Tagalog
- English terms derived from Tagalog
- English terms derived from Spanish
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- Philippine English
- English terms with quotations
- Asturian terms inherited from Old Leonese
- Asturian terms derived from Old Leonese
- Asturian terms inherited from Vulgar Latin
- Asturian terms derived from Vulgar Latin
- Asturian terms inherited from Latin
- Asturian terms derived from Latin
- Asturian terms derived from Gaulish
- Asturian terms derived from Ancient Greek
- Asturian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Asturian/aʝa
- Rhymes:Asturian/aʝa/2 syllables
- Asturian lemmas
- Asturian nouns
- Asturian feminine nouns
- ast:Clothing
- Bambara lemmas
- Bambara nouns
- Betawi terms inherited from Classical Malay
- Betawi terms derived from Classical Malay
- Betawi terms derived from Sanskrit
- Betawi terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Betawi/a
- Betawi lemmas
- Betawi pronouns
- Cebuano terms borrowed from Spanish
- Cebuano terms derived from Spanish
- Cebuano terms derived from Vulgar Latin
- Cebuano terms derived from Latin
- Cebuano terms derived from Gaulish
- Cebuano terms derived from Ancient Greek
- Cebuano terms with IPA pronunciation
- Cebuano lemmas
- Cebuano nouns
- Cebuano humorous terms
- Cebuano verbs
- Cebuano adjectives
- ceb:Clothing
- ceb:Skirts
- Indonesian terms inherited from Malay
- Indonesian terms derived from Malay
- Indonesian terms derived from Sanskrit
- Indonesian 2-syllable words
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Indonesian terms with audio pronunciation
- Rhymes:Indonesian/aja
- Rhymes:Indonesian/aja/2 syllables
- Indonesian lemmas
- Indonesian pronouns
- Indonesian polite terms
- Indonesian terms with usage examples
- Indonesian interjections
- Indonesian first person pronouns
- Indonesian personal pronouns
- Indonesian terms inherited from Classical Malay
- Japanese non-lemma forms
- Japanese romanizations
- Karao lemmas
- Karao nouns
- Malay clippings
- Malay terms borrowed from Sanskrit
- Malay terms derived from Sanskrit
- Malay 2-syllable words
- Malay terms with IPA pronunciation
- Malay terms with audio pronunciation
- Rhymes:Malay/ajə
- Rhymes:Malay/jə
- Rhymes:Malay/ə
- Rhymes:Malay/ə/2 syllables
- Rhymes:Malay/aja
- Rhymes:Malay/ja
- Rhymes:Malay/a
- Rhymes:Malay/a/2 syllables
- Malay 1-syllable words
- Malay lemmas
- Malay pronouns
- Malay polite terms
- Malay terms with usage examples
- Malay interjections
- Malay terms with uncommon senses
- Maranao lemmas
- Maranao adverbs
- North Moluccan Malay terms derived from Malay
- North Moluccan Malay terms derived from Sanskrit
- North Moluccan Malay terms with IPA pronunciation
- North Moluccan Malay lemmas
- North Moluccan Malay pronouns
- North Moluccan Malay polite terms
- North Moluccan Malay personal pronouns
- Papiamentu terms derived from Spanish
- Papiamentu terms derived from Portuguese
- Papiamentu terms derived from Kabuverdianu
- Papiamentu lemmas
- Papiamentu nouns
- Sambali terms borrowed from Spanish
- Sambali terms derived from Spanish
- Sambali lemmas
- Sambali nouns
- Spanish terms inherited from Vulgar Latin
- Spanish terms derived from Vulgar Latin
- Spanish terms inherited from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish terms derived from Gaulish
- Spanish terms derived from Ancient Greek
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/aʝa
- Rhymes:Spanish/aʝa/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- Spanish terms with archaic senses
- Cuban Spanish
- Philippine Spanish
- Tagalog terms inherited from Proto-Philippine
- Tagalog terms derived from Proto-Philippine
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/a
- Rhymes:Tagalog/a/2 syllables
- Tagalog terms with mabilis pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog terms derived from Vulgar Latin
- Tagalog terms derived from Latin
- Tagalog terms derived from Gaulish
- Rhymes:Tagalog/aja
- Rhymes:Tagalog/aja/2 syllables
- Tagalog terms with malumay pronunciation
- tl:Happiness
- tl:Emotions
- tl:Clothing
- tl:Skirts
- Ternate terms with IPA pronunciation
- Ternate lemmas
- Ternate nouns
- Ye'kwana terms with IPA pronunciation
- Ye'kwana lemmas
- Ye'kwana nouns