Talk:псао

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

In English there is not a word for this one. In Hebrew it's שלם. For example a complete apple that wasn't bitten.--Adamsa123 (talk) 07:41, 30 September 2012 (UTC)[reply]

שלם (shalém) generally means “whole, entire, complete”; but in the case of your apple, I'd probably say “intact”. —RuakhTALK 14:11, 30 September 2012 (UTC)[reply]
The word שלם (shalém) is not exactly while, entire or complete. It's a word that not exist in English.--Adamsa123 (talk) 15:20, 30 September 2012 (UTC)[reply]