Talk:тихо

From Wiktionary, the free dictionary
Latest comment: 8 years ago by Wikitiki89
Jump to navigation Jump to search

@Atitarev, Cinemantique, Wikitiki89 Should these "predicatives" have their own entries? Here it's not clear there should be a predicative separate from a short neuter singular adjective form. In some cases it's trickier, e.g. under мал, the predicative is defined as "(you are) too small, (you are) too little (for this)", and under завидно there's the definition "feeling envious", and it's used impersonally, ему завидно. In all three of тихо, мал and завидно, there's also an entry for the short adjective form. How common is it for short adjectives to be used predicatively and/or impersonally? Should this simply be a usage note instead of a separate entry? BTW check Category:Russian predicatives for the full list. Benwing2 (talk) 08:35, 29 December 2015 (UTC)Reply

This particular word can do without the predicative section. It's an adverb here but see examples at интересно, which has all three and жарко needs one too. Russian predicatives need some attention (cleanup and additions). Not always easy to identify and separate from other PoS. --Anatoli T. (обсудить/вклад) 08:48, 29 December 2015 (UTC)Reply
@Atitarev Would you say that whenever a short neuter adjective is used impersonally, e.g. завидно, it should be marked as a predicative, or the predicative should be kept if present? Benwing2 (talk) 09:24, 29 December 2015 (UTC)Reply
Another example: весело, ему́ ве́село "he enjoys himself". Benwing2 (talk) 09:25, 29 December 2015 (UTC)Reply
What about открыто, where under "Predicative" there are two defns: "short form of откры́тый (otkrýtyj)" and "(is) open"? Should the predicative remain here or be deleted? Benwing2 (talk) 09:28, 29 December 2015 (UTC)Reply
The first is done correctly, the 2nd need to be split into predicative and adjective (form) sections. The 3rd is probably not a predicative, I'll check later. The adjective sections don't need translations, just links to lemmas. Мне весело - predicative, оно весело - adj form, они весело играют - adverb.--Anatoli T. (обсудить/вклад) 09:42, 29 December 2015 (UTC)Reply
Открыто can also be used as a predicative, e.g. у нас открыто - we are open (literally: (it's) open with us). (Courtesy of ru:wikt :) ) .--Anatoli T. (обсудить/вклад) 09:46, 29 December 2015 (UTC)Reply
I don't think predicatives need separate entries from the "neuter short form of X", unless the full adjective does not exist. --WikiTiki89 15:34, 29 December 2015 (UTC)Reply
It's a hassle to create new entries and PoS sections and admittedly, the knowledge of the Russian may help to figure out, which one is which. Predicatives are not from short adjectives but from adverbs or instead of adverbs and their stresses match adverbs, not adjectives, AFAIK, if they are different. --Anatoli T. (обсудить/вклад) 21:51, 29 December 2015 (UTC)Reply
You're right, that they are actually the adverbs. But most adverbs are the same as the neuter short forms. Anyway what I meant then was that if we should not have separate predicative sections when there is already an adverb section. --WikiTiki89 21:59, 29 December 2015 (UTC)Reply
It all depends how much detail you want to give to an entry. If entry интересно didn't have the predicative section, it would be incomplete, IMO. 1. Это кино интересно - This movie is interesting (adj form), 2. Она интересно рассказывает - She tells (stories) interestingly (adverb), 3. Интересно, когда он придёт? - I wonder when he comes. or Мне очень интересно - I'm very interested. (predicative). Do you think knowing that "интересно" is an adverb and a short neuter adjective can help fill the missing PoS? --Anatoli T. (обсудить/вклад) 22:21, 29 December 2015 (UTC)Reply
What I really mean is that they should be under the same POS heading. They aren't really different parts of speech, they just translate to different parts of speech in English. --WikiTiki89 22:39, 29 December 2015 (UTC)Reply