Talk:लफड़ा

From Wiktionary, the free dictionary
Latest comment: 6 years ago by Aryamanarora
Jump to navigation Jump to search

@DerekWinters Wiki says this is from Gujarati, what do you think? —Aryaman (मुझसे बात करो) 02:50, 31 July 2017 (UTC)Reply

So લફડો I know means a fight, etc., and લફડું I've always thought of as meaning a problematic situation, but apparently also means an extramarital affair. To be honest though, I'm not sure if Gujaratis from Gujarat use લફડો as much, but લફડો is certainly common in Mumbai Gujarati. DerekWinters (talk) 03:26, 31 July 2017 (UTC)Reply
@DerekWinters: Thanks! I think "problematic situation" is also a sense for this. I think लफड़ा is more common in Mumbai Hindi but I've heard it in Delhi too, perhaps because Bollywood has made Mumbai slang more recognizable. —Aryaman (मुझसे बात करो) 04:20, 31 July 2017 (UTC)Reply
@Aryamanarora, DerekWinters I've had a folk-etymology handed down to me that says this word is from French l’affaire. Interesting, if not likely. ɱɑɗɦɑѵ (talk) 08:49, 31 July 2017 (UTC)Reply
@माधवपंडित: I've added it in the entry, folk etymologies like that are always interesting, if fanciful. —Aryaman (मुझसे बात करो) 09:18, 31 July 2017 (UTC)Reply
Thanks a lot!!!