Talk:入る

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Senses 4 and 6 seem like they should be in passive form.[edit]

From what I understand, the most common definitions of "contain", "include" are transitive, but "入る" is listed as intransitive. The examples I have seen other dictionaries use to explain this sense all seem to point to a passive definition, where the subject is the item being "contained".

Ex: Maggie Sensei

この料理には何が入っていますか?

What is in this food?

料金にはサービス料が入っていません。

The service charge is not included in the fee. Rampagingcarrot (talk) 03:31, 23 October 2022 (UTC)[reply]

I got some support from some JM editors and so I made the change. Rampagingcarrot (talk) 03:36, 28 October 2022 (UTC)[reply]
Ya, the senses weren't expressed very well. This is not so much passive usage like "A has been entered by B" or "B has been put into A", but rather a difference of viewpoint. In English, we say things like "A has B in it", while in Japanese, we say things like A には B が入った (A ni wa B ga haitta, literally in A, B has entered) -- the topic is reversed between the languages.
I expect that a lot of confusion about how this verb works is due to overly idiomatic English translations that obscure how the Japanese verb and phrasing actually work. I've had a go at expanding somewhat and reworking the usexes to try to emphasize this difference. ‑‑ Eiríkr Útlendi │Tala við mig 01:38, 16 November 2022 (UTC)[reply]