Talk:chimo

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Request for verification[edit]

The following discussion has been moved from Wiktionary:Requests for verification.

This discussion is no longer live and is left here as an archive. Please do not modify this conversation, but feel free to discuss its conclusions.


An editor changed all the "hello" and "goodbye" stuff to "friend", claiming that the former are are a "common misconception". Is this just etymological prescriptivism, or is there basis to it? Which senses are/were actually in English use? —RuakhTALK 03:48, 30 August 2009 (UTC)[reply]

Striking, no real action taken. I've added {{attention|iu}}, which may or may not help (since the question is really about using in English.) —RuakhTALK 18:10, 27 December 2009 (UTC)[reply]


Chimo, as slang in common use, in the United States.[edit]

Chimo (Pronounced chi-Moh) is a widely used slang term, a contraction of child molester, in the United States. Should not this definition be added? To not know this, could have humorous, or disastrous results if used in the USA. AE7EC (talk) 22:33, 26 January 2017 (UTC)[reply]

 Done Yep, now added. Equinox 05:05, 27 January 2017 (UTC)[reply]