From B-T, the pp for OE dufan is dofen ... not gedofen ...
dúfan - ic dúfe, ðú dýfst, he dýfþ, pl. dúfaþ; p. ic, he deáf, ðú dufe, pl. dufon; pp. dofen from Bosworth, J. (2010, July 18). An Anglo-Saxon Dictionary Online (T. N. Toller & Others, Eds.). Dúfan. Retrieved October 15, 2011, from http://bosworth.ff.cuni.cz/008089 AnWulf ... Ferþu Hal! 16:57, 15 October 2011 (UTC)
- It's both. Typical of West Germanic languages, OE originally employed the perfective ġe- on all bare past participles. dofen therefore is a later reduced form of gedofen where gedofen is more standard. (OEME: dúfan1  sv/t2 3rd pres dýfþ past déaf/dufon ptp gedofen to duck, dive, sink; ge~ sink, be drowned) Leasnam 17:26, 15 October 2011 (UTC)
Stats, FWIW: "had dived into" gets about 180 Google Books hits (it says it gets between 17000 and 480000, but if you skip to the twentieth page, the hits run out and it recalculates you a more accurate number of hits) compared to 60 or so for "had dove into", which is more than I would have expected. So I agree with the current revision. - -sche (discuss) 19:55, 14 October 2012 (UTC)
- I had taken a look. My ear said that it is not uncommon in speech in some parts of the US (DARE?). One reason I kept it was the number of usage guides that expend ink on criticizing it. There must be some prevalence to it. As the simple past it is no longer considered objectionable in the US. The past participle doesn't seem as natural to my ears and tongue, has no support that I've found in style manuals, and is not very common. DCDuring TALK 20:10, 14 October 2012 (UTC)