Talk:en ami
Latest comment: 13 years ago by Prince Kassad in topic en ami
The following information passed a request for deletion.
This discussion is no longer live and is left here as an archive. Please do not modify this conversation, but feel free to discuss its conclusions.
Sum of parts? SemperBlotto 07:26, 31 March 2010 (UTC)
- SoP in French but not so in English (borrowed from French obviously) Jamesjiao → T ◊ C 07:31, 31 March 2010 (UTC)
- It was in the wanted list. Why do you put SOP terms in the wanted list if you don't want people to create them? Flushlight 08:07, 31 March 2010 (UTC)
- I'm not sure if French is a clear-cut SOP term. For this construction, we'd normally use en tant qu', but en ami is more common than en tant qu'ami. The translation's good, though. Interesting to see what native speakers have to say about this. --Rising Sun talk? contributions 09:48, 31 March 2010 (UTC)
- Interesting, certainly... but regardless of what native speakers think about it, the fact remains that our target audience is English speakers, the majority of whom I would assume are natives... so if this entry is standard SOP on fr.wikt, if it's useful to English speakers learning French.... it should stay. So I "vote" for keep. — [ R·I·C ] opiaterein — 12:59, 31 March 2010 (UTC)
- I'm not sure if I've ever heard anyone say this. Maybe RFV, not RFD. Mglovesfun (talk) 19:05, 31 March 2010 (UTC)
- Just to clarify myself, it is considered an English term as well - take a look at Merriam-Webster and dictionary.com (although in truth, I've never heard of it used in English!) Jamesjiao → T ◊ C 19:51, 31 March 2010 (UTC)
- It's true that it's SOP in French, but some French dictionaries find it useful to define en ami or venir en ami, despite their limited space available. Therefore, it might also be useful here. Lmaltier 20:06, 31 March 2010 (UTC)
- Interesting, certainly... but regardless of what native speakers think about it, the fact remains that our target audience is English speakers, the majority of whom I would assume are natives... so if this entry is standard SOP on fr.wikt, if it's useful to English speakers learning French.... it should stay. So I "vote" for keep. — [ R·I·C ] opiaterein — 12:59, 31 March 2010 (UTC)
- I'm not sure if French is a clear-cut SOP term. For this construction, we'd normally use en tant qu', but en ami is more common than en tant qu'ami. The translation's good, though. Interesting to see what native speakers have to say about this. --Rising Sun talk? contributions 09:48, 31 March 2010 (UTC)
- It was in the wanted list. Why do you put SOP terms in the wanted list if you don't want people to create them? Flushlight 08:07, 31 March 2010 (UTC)
- What about en amis? This is just as SOP, but more plural. --Rising Sun talk? contributions 21:01, 31 March 2010 (UTC)
kept, no clear consensus for deletion -- Prince Kassad 17:39, 9 March 2011 (UTC)