Template:RQ:Spenser Daphnaida

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
1591, Ed[mund] Sp[enser], Daphnaïda. An Elegy upon the Death of the Noble and Vertuous Douglas Howard,Daughter and Heire of Henry Lord Howard, Viscount Byndon, and Wife of Arthure Gorges Esquier. [], London: [] [Thomas Orwin] for William Ponsonby, [], →OCLC:

Usage[edit]

This template may be used in Wiktionary entries to format quotations from Edmund Spenser's work Daphnaïda. An Elegy upon the Death of the Noble and Vertuous Douglas Howard (1st edition, 1591). It can be used to create a link to an online version of the work at the Internet Archive.

Parameters[edit]

The template takes the following parameters:

  • |chapter= – if quoting from the epistle, specify |chapter=Epistle.
  • |sig= or |signature=, – the signature of the leaf quoted from, which is indicated at the bottom of some leaves. If quoting from a verso (left-hand) page specify |verso=1 or |verso=yes; if |verso= is omitted, the template indicates that a recto (right-hand) page is quoted. If quoting a range of signatures, for example, "signatures B, verso – B2, recto", use |sig= or |signature=, and |verso=, to specify the signature at the start of the range, and |sig_end= or |signature_end=, and |versoend=, (if required) to specify the folio at the end of the range.
  • |1= or |page=mandatory in some cases: as the work is unpaginated, use |1= or |page= to specify the "page number" assigned by the Internet Archive to the URL of the webpage to be linked to. For example, if the URL is https://archive.org/details/daphnadaelegie00spen/page/n10/mode/1up, specify |page=10. The parameter must be used to have the template link to the online version of the work.
  • |2=, |text=, or |passage= – the passage to be quoted.
  • |footer= – a comment on the passage quoted.
  • |brackets= – use |brackets=on to surround a quotation with brackets. This indicates that the quotation either contains a mere mention of a term (for example, "some people find the word manoeuvre hard to spell") rather than an actual use of it (for example, "we need to manoeuvre carefully to avoid causing upset"), or does not provide an actual instance of a term but provides information about related terms.

Examples[edit]

  • Wikitext:
    • {{RQ:Spenser Daphnaida|sig=[C4]|page=28|passage=And ye poore Pilgrimes, that vvith reſtleſſe toyle / VVearie your ſelues in vvandring deſert vvayes, / Till that you come, vvhere ye your vovves '''aſſoyle''', / VVhen paſsing by ye read theſe vvofull layes / On my graue vvritten, {{...}}}}; or
    • {{RQ:Spenser Daphnaida|sig=[C4]|28|And ye poore Pilgrimes, that vvith reſtleſſe toyle / VVearie your ſelues in vvandring deſert vvayes, / Till that you come, vvhere ye your vovves '''aſſoyle''', / VVhen paſsing by ye read theſe vvofull layes / On my graue vvritten, {{...}}}}
  • Result:
    • 1591, Ed[mund] Sp[enser], Daphnaïda. An Elegy upon the Death of the Noble and Vertuous Douglas Howard,Daughter and Heire of Henry Lord Howard, Viscount Byndon, and Wife of Arthure Gorges Esquier. [], London: [] [Thomas Orwin] for William Ponsonby, [], →OCLC, signature [C4], recto:
      And ye poore Pilgrimes, that vvith reſtleſſe toyle / VVearie your ſelues in vvandring deſert vvayes, / Till that you come, vvhere ye your vovves aſſoyle, / VVhen paſsing by ye read theſe vvofull layes / On my graue vvritten, []

See also[edit]