coiro
Jump to navigation
Jump to search
See also: Coiro
Galician[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
Inherited from Old Galician-Portuguese coiro, from Latin corium, from Proto-Indo-European *ker-, *sker-. Compare Portuguese couro, Spanish cuero and French cuir.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
coiro m (plural coiros)
- leather
- 1438, X. Ferro Couselo, editor, A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI, Vigo: Galaxia, page 126:
- o par de çapatos de vaca nobos et sobre solados et tacoados e ben coseytos e de boas solas e peças e boa liña e boo coiro
- the pair of new cow shoes, with over sole, tacked, well sewn, with good soles and pieces and good thread and good leather
- hide
- 1370, R. Lorenzo, editor, Crónica troiana, A Coruña: Fundación Barrié, page 398:
- Et el tragía en sua mão hũ arco, en que nõ auj́a madeyra, mays era todo feyto de coyros cruus et de neruos engrudidos per grãde arte et per grã maestría
- He was carrying a bow in his hand, not made of wood, but completely made with crude hides and glued tendons, with great art and great mastery
- Synonym: pelica
- skin
- 1977, Suso Vaamonde / traditional, Ua! (song):
- este pandeiro que toco
por moito que repenique
non teñas medo que rache
que é de coiro de cacique- this tambourine I play,
no matter how much I drum it,
have no fear, it won't break,
'cause is made of tyrant skin
- this tambourine I play,
- Synonym: pel
- 1977, Suso Vaamonde / traditional, Ua! (song):
Derived terms[edit]
Related terms[edit]
References[edit]
- “coiro” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “coiro” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “coiro” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “coiro” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “coiro” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Old Galician-Portuguese[edit]
Etymology[edit]
Inherited from Latin corium, with metathesis.
Pronunciation[edit]
- Rhymes: -ojɾo
Noun[edit]
coiro m (plural coiros)
- leather (material produced by tanning animal skin)
Descendants[edit]
Further reading[edit]
Portuguese[edit]
Etymology[edit]
Inherited from Old Galician-Portuguese coiro, from Latin corium.
Pronunciation[edit]
- Rhymes: -ojɾu
- Hyphenation: coi‧ro
Noun[edit]
coiro m (plural coiros)
- Alternative form of couro
Derived terms[edit]
Categories:
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms derived from Proto-Indo-European
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician masculine nouns
- Galician terms with quotations
- Old Galician-Portuguese terms inherited from Latin
- Old Galician-Portuguese terms derived from Latin
- Old Galician-Portuguese words derived through metathesis
- Rhymes:Old Galician-Portuguese/ojɾo
- Rhymes:Old Galician-Portuguese/ojɾo/2 syllables
- Old Galician-Portuguese lemmas
- Old Galician-Portuguese nouns
- Old Galician-Portuguese masculine nouns
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/ojɾu
- Rhymes:Portuguese/ojɾu/2 syllables
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns