pesiar
Jump to navigation
Jump to search
Indonesian[edit]
Etymology[edit]
From Portuguese passear (“to travel in leisure”), from Latin passus (“step”), from pandō (“I stretch”). Reconstructed as per- + siar for the noun, but still a root word for the verb. Cognate of Tetum pasiar.
Pronunciation[edit]
Verb[edit]
pêsiar
- to travel in leisure.
- Synonyms: berjalan-jalan, bertamasya, pelesir
Derived terms[edit]
Noun[edit]
pêsiar (plural pesiar-pesiar, first-person possessive pesiarku, second-person possessive pesiarmu, third-person possessive pesiarnya)
Related terms[edit]
Further reading[edit]
- “pesiar” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation — Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic Indonesia, 2016.