pleurer comme une madeleine
Jump to navigation
Jump to search
French[edit]
Etymology[edit]
Literally, “to cry like a magdalene”, referring to the biblical legend of Mary Magdalene washing the Christ's feet with her tears.
Pronunciation[edit]
Verb[edit]
- (simile) to bawl, especially exaggeratedly; to cry one's eyes out; to cry like a baby
- Synonym: pleurer à chaudes larmes