thắng làm vua, thua làm giặc

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Vietnamese[edit]

Alternative forms[edit]

Etymology[edit]

Literally "win and become the king; lose and become the outlaw". Calque of Chinese 成者為王,敗者為寇成者为王,败者为寇 (thành giả vi vương, bại giả vi khấu) or any of its variants.

Pronunciation[edit]

  • (Hà Nội) IPA(key): [tʰaŋ˧˦ laːm˨˩ vuə˧˧ tʰuə˧˧ laːm˨˩ zak̚˧˨ʔ]
  • (Huế) IPA(key): [tʰaŋ˦˧˥ laːm˦˩ vuə˧˧ tʰuə˧˧ laːm˦˩ jak̚˨˩ʔ]
  • (Hồ Chí Minh City) IPA(key): [tʰaŋ˦˥ laːm˨˩ vuə˧˧ tʰuə˧˧ laːm˨˩ jak̚˨˩˨] ~ [tʰaŋ˦˥ laːm˨˩ juə˧˧ tʰuə˧˧ laːm˨˩ jak̚˨˩˨]

Idiom[edit]

thắng làm vua, thua làm giặc

  1. might makes right; the winner is always in the right and the loser is always in the wrong.

See also[edit]