ترب

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also: برت, برپ, ثرت, ترث, and ثرب

Arabic[edit]

Etymology 1[edit]

Root
ت ر ب (t-r-b)

Verb[edit]

تَرَبَ (taraba) I, non-past يَتْرَبُ‎ (yatrabu)

  1. to put earth on, to soil
Conjugation[edit]

Verb[edit]

تَرِبَ (tariba) I, non-past يَتْرَبُ‎ (yatrabu)

  1. to have earth on oneself
  2. (idiomatic) to be so poor as to cleave to the dust
    • 7th century CE, Ṣaḥīḥ Muslim, 18:60:
      أَمَّا مُعَاوِيَةُ فَرَجُلٌ تَرِبَ لَا مَالَ لَهُ
      ʔammā muʕāwiyatu farajulun tariba lā māla lahu
      So far as Muʿāwiya is concerned, he is a poor man without any property.
Conjugation[edit]

Verb[edit]

تَرَّبَ (tarraba) II, non-past يُتَرِّبُ‎ (yutarribu)

  1. to inquinate with earth
Conjugation[edit]

Noun[edit]

تِرْب (tirbm (plural أَتْرَاب (ʔatrāb))

  1. coeval, contemporary; peer; fellow
Declension[edit]

Adjective[edit]

تَرِب (tarib)

  1. dusty; soiled
  2. cleaving to the dust by reason of want, destitute
Declension[edit]

References[edit]

  • ترب” in Almaany
  • Freytag, Georg (1830) “ترب”, in Lexicon arabico-latinum praesertim ex Djeuharii Firuzabadiique et aliorum Arabum operibus adhibitis Golii quoque et aliorum libris confectum[1] (in Latin), volume 1, Halle: C. A. Schwetschke, page 187
  • Lane, Edward William (1863) “ترب”, in Arabic-English Lexicon[2], London: Williams & Norgate, page 300
  • Steingass, Francis Joseph (1884) “ترب”, in The Student's Arabic–English Dictionary[3], London: W.H. Allen, page 169
  • Wehr, Hans with Kropfitsch, Lorenz (1985) “ترب”, in Arabisches Wörterbuch für die Schriftsprache der Gegenwart[4] (in German), 5th edition, Wiesbaden: Otto Harrassowitz, published 2011, →ISBN, page 137

Etymology 2[edit]

Verb[edit]

تَرُبُّ (tarubbu) (form I)

  1. second-person masculine singular non-past active indicative of رَبَّ (rabba)
  2. third-person feminine singular non-past active indicative of رَبَّ (rabba)

Verb[edit]

تَرُبَّ (tarubba) (form I)

  1. second-person masculine singular non-past active subjunctive of رَبَّ (rabba)
  2. second-person masculine singular non-past active jussive of رَبَّ (rabba)
  3. third-person feminine singular non-past active subjunctive of رَبَّ (rabba)
  4. third-person feminine singular non-past active jussive of رَبَّ (rabba)

Verb[edit]

تَرُبِّ (tarubbi) (form I)

  1. second-person masculine singular non-past active jussive of رَبَّ (rabba)
  2. third-person feminine singular non-past active jussive of رَبَّ (rabba)

Verb[edit]

تُرَبُّ (turabbu) (form I)

  1. second-person masculine singular non-past passive indicative of رَبَّ (rabba)
  2. third-person feminine singular non-past passive indicative of رَبَّ (rabba)

Verb[edit]

تُرَبَّ (turabba) (form I)

  1. second-person masculine singular non-past passive subjunctive of رَبَّ (rabba)
  2. second-person masculine singular non-past passive jussive of رَبَّ (rabba)
  3. third-person feminine singular non-past passive subjunctive of رَبَّ (rabba)
  4. third-person feminine singular non-past passive jussive of رَبَّ (rabba)

Verb[edit]

تُرَبِّ (turabbi) (form I)

  1. second-person masculine singular non-past passive jussive of رَبَّ (rabba)
  2. third-person feminine singular non-past passive jussive of رَبَّ (rabba)

Etymology 3[edit]

Verb[edit]

تَرْبُ (tarbu) (form I)

  1. second-person masculine singular non-past active jussive of رَبَا (rabā)
  2. third-person feminine singular non-past active jussive of رَبَا (rabā)

Etymology 4[edit]

Verb[edit]

تُرَبِّ (turabbi) (form II)

  1. second-person masculine singular non-past active jussive of رَبَّى (rabbā)
  2. third-person feminine singular non-past active jussive of رَبَّى (rabbā)

Verb[edit]

تُرَبَّ (turabba) (form II)

  1. second-person masculine singular non-past passive jussive of رَبَّى (rabbā)
  2. third-person feminine singular non-past passive jussive of رَبَّى (rabbā)

Etymology 5[edit]

Noun[edit]

تُرَب (turabpl

  1. plural of تُرْبَة (turba)

Persian[edit]

Alternative forms[edit]

Etymology[edit]

From Turkic, see Ottoman Turkish تورپ (turp).

Intuited shakily by Laufer by Doerfer and Clauson to be an Iranian borrowing in Turkic, in view of internal etymological opacity of the term in Turkic and the Persian variant turf, which we reckon to be a secondary variant like شفدر (šafdar) for شبدر (šabdar).

Note also Northern Kurdish tivir, Central Kurdish توور (tûr), Zazaki tırewı, tılpı, Talysh təyf, Armenian թրեֆ (tʻref).

Pronunciation[edit]

 

Readings
Classical reading? turb, turuḇ
Dari reading? turb, turub
Iranian reading? torb, torob
Tajik reading? turb, turub

Noun[edit]

ترب (torob)

  1. radish

References[edit]

  • Cabolov, R. L. (2010) Etimologičeskij slovarʹ kurdskovo jazyka [Etymological Dictionary of the Kurdish Language] (in Russian), volume II, Moscow: Russian Academy Press Vostochnaya Literatura, page 354
  • Clauson, Gerard (1972) “”, in An Etymological Dictionary of pre-thirteenth-century Turkish, Oxford: Clarendon Press, page 549
  • Doerfer, Gerhard (1965) Türkische und mongolische Elemente im Neupersischen [Turkic and Mongolian Elements in New Persian] (Akademie der Wissenschaften und der Literatur: Veröffentlichungen der Orientalischen Kommission)‎[5] (in German), volume II, Wiesbaden: Franz Steiner Verlag, page 505 Nr. 898
  • Laufer, Berthold (1919) Sino-Iranica: Chinese contributions to the history of civilization in ancient Iran, with special reference to the history of cultivated plants and products (Fieldiana, Anthropology; 15), volume 3, Chicago: University of Illinois Urbana-Champaign, page 574
  • Laufer, Berthold (1916) “The Si-hia Language, a Study in Indo-Chinese Philology”, in T'oung Pao[6], volume 17, number 1, →DOI, page 84