ὁράω

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Ancient Greek[edit]

Alternative forms[edit]

Etymology[edit]

From earlier *ϝοράω (*woráō), from Proto-Indo-European *wer- (to watch, guard). Cognate with οὖρος (oûros, watcher, guardian), ὤρᾱ (ṓrā, care, concern), Latin vereor (fear), English aware (vigilant, conscious) and wary (cautious of danger).

Forms in ὀψ- (ops-), ὀπ- (op-) are from Proto-Indo-European *h₃ekʷ- (to see) (whence ὄψ (óps), ὄμμα (ómma)).

Forms in εἰδ- (eid-) are from Proto-Indo-European *weyd- (to see) (whence εἶδος (eîdos), ἵστωρ (hístōr)).

Pronunciation[edit]

 

Verb[edit]

ὁράω (horáō)

  1. (intransitive) to look with the eyes [+ εἰς (accusative) = at something or someone]
  2. (intransitive) to be able to see; (with negative) to be unable to see, to be blind
  3. (copulative) to look a certain way [+accusative adjective or adverb]
    1. Infinitive is added to an adjective, adverb, and so on to indicate that the description relates to sight: to see, to look at, to behold
      δεινὸς ἰδεῖν
      deinòs ideîn
      horrible to look at
  4. (transitive) to see, perceive, observe [+accusative and participle = someone doing something, that someone is doing something]
  5. (transitive) to find out [+indirect question]
    ὅρᾱ εἰ ...
    hórā ei ...
    see if/whether ...
  6. (transitive) to make sure [+infinitive = that ...]
  7. (intransitive and transitive, figurative) to see with the mind, understand
    ὁρᾷς; ὁρᾶτε;
    horâis? horâte?
    Do you see?
  8. (transitive) to provide [+accusative and dative = something for someone]

Usage notes[edit]

Along with a few others (λαβέ (labé), ἐλθέ (elthé), εὑρέ (heuré), εἰπέ (eipé)), the aorist imperative has an irregular accent: ἰδέ (idé) alongside ἴδε (íde). This is not the case in compounds, however.

Inflection[edit]

Derived terms[edit]

References[edit]