Դուլուս

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Middle Armenian[edit]

Etymology[edit]

Unknown. Recorded only once in a 13th century inscription as the name of a person whose son-in-law Xačʻatur was gifted to the Bagnayr monastery as a serf. But if դուլուս (dulus) is understood here not as a name but as the profession of Xačʻatur, then it is comparable to Azerbaijani dulus (potter).

Noun[edit]

Դուլուս (Dulus) (hapax)

  1. a male given name
    • 1262, Inscription (Bagnayr monastery) :
      ՉԺԱ (1262) Կամաւն Աստուծոյ ես Խաւռազ, մեծ Խաւռազիս թոռն, Սասնիս որդիս, իմ անդրանիկ որդին՝ Սասնայն, որ կէս տարեկան ի Քրիստոս փոխեցաւ, յիմ գանձագին՝ Հէրէնեցն յԱշնկու, որ իմ պապն գնել էր ու սիկէլով յիս տվել, ինչ իմ պապն մեռաւ, ես Խաւռազ, իմ կնոչն զբաժինքն՝ ակն ու մարգարիտ՝ իմ պարոնին տվի, Շահնշահի, ու կրկին զԱշնակ գնեցի ու զիմ որդոյն բաժինն՝ զՍասնին՝ ի Բգնէրս տվի՝ յԱստուածածինս. Վերի էգին՝ իւր ընձանովն, Բ (2) շինական՝ զՄեհրեւան ու զԽաչատուր՝ Դուլուսին փեսայն, իւրեանց հողովն ու ջրովն []
      ČʻŽA (1262) Kamawn Astucoy es Xawṙaz, mec Xawṙazis tʻoṙn, Sasnis ordis, im andranik ordin, Sasnayn, or kēs tarekan i Kʻristos pʻoxecʻaw, yim ganjagin, Hērēnecʻn yAšnku, or im papn gnel ēr u sikēlov yis tvel, inčʻ im papn meṙaw, es Xawṙaz, im knočʻn zbažinkʻn, akn u margarit, im paronin tvi, Šahnšahi, u krkin zAšnak gnecʻi u zim ordoyn bažinn, zSasnin, i Bgnērs tvi, yAstuacacins. Veri ēgin, iwr ənjanovn, B (2) šinakan, zMehrewan u zXačʻatur, Dulusin pʻesayn, iwreancʻ hoġovn u ǰrovn []
      • Translation by K. J. Basmadjian
        711. (= 1262) Par la volonté de Dieu, moi, Khavraz, petit-fils du grand Khavraz, fils de Sasna, j'ai donné à cette (église de la Sainte-)Mère de Dieu de Bagnaïr : (ma part) de propriété achetée de mes deniers à Achnak qui avait été acquis par mon père et m'avait été cédé par un sceau (= acte). Quand j'ai perdu mon père, moi, Khavraz, j'ai donné la part de ma femme, des pierres précieuses et des perles, à mon maître Chahnchah et j'ai de nouveau acheté Achnak, (j'ai donné) la part de mon fils ainé, Sasna, qui est mort à l'âge de six mois : la vigne supérieure et son pressoir; 2 paysans. — Mehrévan et le gendre de Khatchatour Doulous. — avec leurs terres et leurs eaux []

References[edit]

  • Ačaṙyan, Hračʻya (1944) “Դուլուս”, in Hayocʻ anjnanunneri baṙaran [Dictionary of Personal Names of Armenians] (Erewani petakan hamalsaran. Gitakan ašxatutʻyunner; 24) (in Armenian), volume II, Yerevan: University Press, page 80
  • Ališan, Ġewond (1881) Širak : Teġagrutʻiwn patkeracʻoycʻ [Shirak: An illustrated topography] (in Old Armenian), Venice: S. Lazarus Armenian Academy, page 116
  • Avagyan, S. A. (1971) “Baṙakʻnnutʻyunner vimakan arjanagrutʻyunnerum [The study of words on epigraphical inscriptions]”, in Lraber Hasarakakan Gitutyunneri [Herald of the Social Sciences]‎[1] (in Armenian), number 4, Yerevan: Academy Press, page 61 of 52–65
  • Basmadjian, K. J. (1927–1928) “Les Inscriptions Arméniennes d'Ani, de Bagnair et de Marmachên”, in Revue de l'Orient Chrétien[2] (in French), volume 27, Paris, § 181, pages 371–373
  • Kostaneancʻ, Karapet (1913) Vimakan taregir : Cʻucʻak žoġovacoy arjanagrutʻeancʻ hayocʻ [Annal of Armenian Inscriptions] (Bibliotheca Armeno-Georgica; 2), Saint Petersburg: Academy Press, page 104
  • Matʻewosyan, Karen (2021) Anin ew anecʻinerə [Ani and its citizens] (in Armenian), Yerevan: Matenadaran, pages 149–150
  • Sargisean, Nersēs (1864) Teġagrutʻiwnkʻ i Pʻokʻr ew i Mec Hays [A topography of Lesser and Greater Armenia] (in Old Armenian), Venice: S. Lazarus Armenian Academy, pages 188–189