ասիդ

From Wiktionary, the free dictionary
(Redirected from անիդ)
Jump to navigation Jump to search

Old Armenian[edit]

Etymology[edit]

Entered through the Bible translation. Transliteration of Ancient Greek ἀσίδα (asída) which the Armenian translator encountered in Job 39.13, itself a transliteration of Biblical Hebrew חסידה (ḥăsiḏɔ).

The ghost form անիդ (anid) is found only in Soukry's 1881 publication of the long version of Ašxarhacʿoycʿ,[1] and in some later editions relying on it. The only known manuscript of the long version, on which Soukry's publication is based, has ասիդ (asid).[2] It has been assumed that անիդ (anid) is Soukry's emendation of the manuscript.[3] However, such an emendation would be completely unmotivated, is not commented upon by Soukry and in the French section is translated as aside by him.[4] More likely we are dealing with a simple misprint of ասիդ (asid). Yakobean's latest critical edition has the correct form ասիդ (asid).[5]

Noun[edit]

ասիդ (asid)

  1. stork
    Synonym: արագիլ (aragil)
    • 5th century, Bible, Job 39.13:[6]
      Թեւք թռուցելոց նեեղասաց․ եթե յղասցի՞ ասիդն և նեեսայն։
      Tʿewkʿ tʿṙucʿelocʿ neełasacʿ; etʿe yłascʿi? asidn ew neesayn.
      • Translation by Claude E. Cox
        The wings of those that cause flight, of the neeghasa, if it conceives the asid and the neesai?
    • 7th century, Anania Širakacʿi, Ašxarhacʿoycʿ [Geography] :[1][5][7]
      Ունի [] ի հաւուց՝ ճարակաւորս զորս կաքաւ, զարաւշ, զասիդ (var. զանիդ) և զայլս։
      Uni [] i hawucʿ, čarakawors zors kakʿaw, zarawš, zasid (var. zanid) ew zayls.
      • Translation by Robert Hewsen
        [Upper Armenia] has [] among wild fowl, the partridge, bustard, stork, etc.

Usage notes[edit]

  • Medieval Armenian interpreters were uncertain about the species of the animal.

References[edit]

  1. 1.0 1.1 Soukry, Arsène (1881) Géographie de Moïse de Corène d’après Ptolémée: Texte Arménien, traduit en français, Venice: S. Lazarus Armenian Academy, page 30
  2. ^ Hewsen, Robert H. (1994), “A Facsimile Reproduction of the Unique Venice Manuscript (No. 1245) of the Long Version of the Text”, in Ashkharhatsoyts (Ašxarhacʿoycʿ): The seventh century geography attributed to Ananias of Shirak[1], Delmar, New York: Caravan Books, page 46
  3. ^ Harutʿyunyan, Babken (2001) Mec Haykʿi varčʿa-kʿaġakʿakan bažanman hamakargn əst “Ašxarhacʿoycʿ”-i: Mas A [The system of administrative division of Greater Armenia according to Ašxarhacʿoycʿ: Part I]‎[2] (in Armenian), Yerevan: University Press, page 60
  4. ^ Soukry, Arsène (1881) Géographie de Moïse de Corène d’après Ptolémée: Texte Arménien, traduit en français, Venice: S. Lazarus Armenian Academy, page 40
  5. 5.0 5.1 Yakobean, Alekʿsan (2013), “Ananun (Ē. dar), Ašxarhacʿoycʿ; Gita-kʿnnakan bnagir [Anonymous Geography (7th century): Critical text]”, in Handes Amsorya[3], volume 127, Vienna: Mekhitarist Press, columns 125–126
  6. ^ Cox, Claude E. (2006) Armenian Job: reconstructed Greek text, critical edition of the Armenian with English translation (Hebrew University Armenian studies; 8), Leuven – Paris – Dudley, MA: Peeters, page 251
  7. ^ Hewsen, Robert H. (1992) The Geography of Ananias of Širak (Ašxarhac‘oyc‘): the long and the short recensions. Introduction, translation and commentary (Beihefte zum Tübinger Atlas des Vorderen Orients. Reihe B (Geisteswissenschaften); 77)‎[4], Wiesbaden: Dr. Ludwig Reichert Verlag, pages 59, 153

Further reading[edit]