պարեգօտ

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Old Armenian[edit]

Alternative forms[edit]

Etymology[edit]

The original spelling is պարեգաւտ (paregawt), a Southwestern Iranian borrowing. Ultimately probably from Old Persian *parigauda-, a compound with the prefix *pari- (around) and the root *gauz- (to hide, conceal), on which see Sanskrit गूहति (gū́hati). The Iranian word is not attested but it was borrowed into many languages: Ancient Greek παραγαύδης (paragaúdēs), παραγαῦδιν (paragaûdin), παραγαύδιον (paragaúdion), παραγώδας (paragṓdas), Latin paragauda, Aramaic פרגד (prgd /⁠pargod⁠/), פֶרגּוֹדָא (prgwdˀ), Classical Syriac ܦܪܓܘܕܝܢ (prgwdyn /⁠pargawdīn⁠/), Coptic ⲡⲁⲣⲁⲕⲁⲩⲇⲓⲟⲛ (parakaudion), Old Georgian პარეგავტი (ṗaregavṭi), პალეკარტი (ṗaleḳarṭi). Possibly related to գօտի (gōti).

Noun[edit]

պարեգօտ (paregōt)

  1. coat, tunic, robe
    • 5th century, Bible, Exodus 29.5:
      Եւ առեալ զպատմուճանսն՝ զգեցուսցես Ահարոնի եղբօր քում, եւ զպարեգօտս պճղնաւորս ի վերայ ներքնակացն, եւ զվակասն եւ զտախտակն․ եւ պնդեսցես զտախտակն ընդ վակասն։
      Ew aṙeal zpatmučansn, zgecʻuscʻes Aharoni ełbōr kʻum, ew zparegōts pčłnawors i veray nerkʻnakacʻn, ew zvakasn ew ztaxtakn; ew pndescʻes ztaxtakn ənd vakasn.
      • Translation by Brenton Septuagint Translation
        And having taken the garments, thou shalt put on Aaron thy brother both the full-length robe and the ephod and the oracle; and thou shalt join for him the oracle to the ephod.

Declension[edit]

Derived terms[edit]

Descendants[edit]

  • Armenian: պարեգոտ (paregot)

Further reading[edit]

  • Ačaṙean, Hračʻeay (1979) “պարեգօտ”, in Hayerēn armatakan baṙaran [Armenian Etymological Dictionary] (in Armenian), 2nd edition, a reprint of the original 1926–1935 seven-volume edition, volume IV, Yerevan: University Press, page 59ab
  • Awetikʻean, G., Siwrmēlean, X., Awgerean, M. (1836–1837) “պարեգօտ”, in Nor baṙgirkʻ haykazean lezui [New Dictionary of the Armenian Language] (in Old Armenian), Venice: S. Lazarus Armenian Academy
  • Cheung, Johnny (2007) Etymological Dictionary of the Iranian Verb (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 2), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 117
  • Hübschmann, Heinrich (1897) Armenische Grammatik. 1. Theil: Armenische Etymologie (in German), Leipzig: Breitkopf & Härtel, page 227
  • Katsikadeli, Christina (2017 July 26) “Jewish Terminologies for Fabrics and Garments in Late Antiquity: A Linguistic Survey Based on the Mishnah and the Talmuds”, in Gaspa, Salvatore, Michel, Cécile, Nosch, Marie-Louise, editors, Textile Terminologies from the Orient to the Mediterranean and Europe, 1000 BC to 1000 AD[1], Lincoln, Nebraska: Zea Books, →DOI, →ISBN, page 157
  • Olsen, Birgit Anette (2017 July 26) “Armenian Textile Terminology”, in Gaspa, Salvatore, Michel, Cécile, Nosch, Marie-Louise, editors, Textile Terminologies from the Orient to the Mediterranean and Europe, 1000 BC to 1000 AD[2], Lincoln, Nebraska: Zea Books, →DOI, →ISBN, page 196
  • Petrosean, Matatʻeay (1879) “պարեգօտ”, in Nor Baṙagirkʻ Hay-Angliarēn [New Dictionary Armenian–English], Venice: S. Lazarus Armenian Academy