זה
Jump to navigation
Jump to search
See also: Appendix:Variations of "ze"
Hebrew[edit]
Etymology[edit]
Related to Aramaic דִּי (dī) and Arabic ذُو (ḏū). Compare also the definite form הזה (haze) and Arabic هٰذَا (hāḏā).
Determiner[edit]
זֶה • (ze) m
- this
- Birkat Hamazon:
- הָרַחֲמָן הוּא יִשְׁלַח לָנוּ בְּרָכָה מְרֻבָּה בַּבַּיִת הַזֶּה, וְעַל שֻׁלְחָן זֶה שֶׁאָכַלְנוּ עָלָיו.
- harakhaman hu yishlakh lanu baracha murubba babbayit hazze, v'al shulkhan ze she'akhalnu alav.
- The Merciful One will send to us a manifold blessing in this house, and on this table upon which we have eaten.
- הָרַחֲמָן הוּא יִשְׁלַח לָנוּ בְּרָכָה מְרֻבָּה בַּבַּיִת הַזֶּה, וְעַל שֻׁלְחָן זֶה שֶׁאָכַלְנוּ עָלָיו.
- Birkat Hamazon:
Usage notes[edit]
- There are three ways to use this determiner:
- הַדָּבָר הַזֶּה (“this thing”): most common overall, especially in Biblical Hebrew and Modern Hebrew
- דָּבָר זֶה (“this thing”): common in Rabbinic Hebrew from Mishnaic to modern times, and in formal Modern Hebrew
- זֶה הַדָּבָר (“this thing”): common in some forms of Medieval Hebrew
Pronoun[edit]
זֶה • (zé) m (plural אֵלֶּה or אֵלּוּ, feminine זֹאת or זוֹ)
- this, this one.
- זה בחולצה הכחולה.
- ze bakhultsá hak'khulá.
- The one (male) in the blue shirt.
- זה שאין לנקוב בשמו.
- ze she'éin linkóv be'shemó.
- He-who-must-not-be-named.
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.- לראשונה זה 20 שנה ― larishoná zé 20 shaná ― for the first time in 20 years