פסקה

From Wiktionary, the free dictionary
Archived revision by TheDaveBot (talk | contribs) as of 22:41, 25 May 2017.
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

Hebrew

[edit]

Alternative forms

[edit]

Etymology

[edit]
Root
פ־ס־ק (p-s-q)

From the root פ־ס־ק (p-s-k)

Noun

[edit]

פִּסְקָה (piskáf (plural indefinite פְּסָקוֹת, singular construct פִּסְקַת־) [pattern: קִטְלָה]

  1. paragraph, section, clause, passage

Usage notes

[edit]
  • As with other feminine loanwords from Aramaic, the Academy of the Hebrew Language recommends[1] that פסקה be written with a ה (h, hei) at the end rather than with an א (ʾ, alef) (as in Aramaic). Nonetheless, the Aramaic spellings are still common today, sometimes more common than the recommended spellings. In many cases the different plurals are used interchangeably.

Anagrams

[edit]