احول
Arabic
Etymology
From the root ح و ل (ḥ-w-l); compare أَحْوَل (ʔaḥwal, “squint-eyed”).
Verb
اِحْوَلَّ • (iḥwalla) IX, non-past يَحْوَلُّ (yaḥwallu)
- to squint
Conjugation
Conjugation of
اِحْوَلَّ
(form-IX sound)verbal noun الْمَصْدَر |
iḥwilāl | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
active participle اِسْم الْفَاعِل |
muḥwall | |||||||||||
active voice الْفِعْل الْمَعْلُوم | ||||||||||||
singular الْمُفْرَد |
dual الْمُثَنَّى |
plural الْجَمْع | ||||||||||
1st person الْمُتَكَلِّم |
2nd person الْمُخَاطَب |
3rd person الْغَائِب |
2nd person الْمُخَاطَب |
3rd person الْغَائِب |
1st person الْمُتَكَلِّم |
2nd person الْمُخَاطَب |
3rd person الْغَائِب | |||||
past (perfect) indicative الْمَاضِي |
m | iḥwalaltu |
iḥwalalta |
اِحْوَلَّ iḥwalla |
iḥwalaltumā |
iḥwallā |
iḥwalalnā |
iḥwalaltum |
iḥwallū | |||
f | iḥwalalti |
iḥwallat |
iḥwallatā |
iḥwalaltunna |
iḥwalalna | |||||||
non-past (imperfect) indicative الْمُضَارِع الْمَرْفُوع |
m | ʔaḥwallu |
taḥwallu |
yaḥwallu |
taḥwallāni |
yaḥwallāni |
naḥwallu |
taḥwallūna |
yaḥwallūna | |||
f | taḥwallīna |
taḥwallu |
taḥwallāni |
taḥwalilna |
yaḥwalilna | |||||||
subjunctive الْمُضَارِع الْمَنْصُوب |
m | ʔaḥwalla |
taḥwalla |
yaḥwalla |
taḥwallā |
yaḥwallā |
naḥwalla |
taḥwallū |
yaḥwallū | |||
f | taḥwallī |
taḥwalla |
taḥwallā |
taḥwalilna |
yaḥwalilna | |||||||
jussive الْمُضَارِع الْمَجْزُوم |
m | ʔaḥwalla or ʔaḥwalli or ʔaḥwalil |
taḥwalla or taḥwalli or taḥwalil |
yaḥwalla or yaḥwalli or yaḥwalil |
taḥwallā |
yaḥwallā |
naḥwalla or naḥwalli or naḥwalil |
taḥwallū |
yaḥwallū | |||
f | taḥwallī |
taḥwalla or taḥwalli or taḥwalil |
taḥwallā |
taḥwalilna |
yaḥwalilna | |||||||
imperative الْأَمْر |
m | iḥwalla or iḥwalli or iḥwalil |
iḥwallā |
iḥwallū |
||||||||
f | iḥwallī |
iḥwalilna |
References
- Steingass, Francis Joseph (1884) “احول”, in The Student's Arabic–English Dictionary[1], London: W.H. Allen