אבה: difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Content deleted Content added
→Etymology: the term abitu comes from klein's etymologically dictionary and the assumed term referenced is actually from the verb b-ˀ-y by metathesis |
|||
Line 14: | Line 14: | ||
===Etymology=== |
===Etymology=== |
||
Compare {{cog|akk|tr= |
Compare {{cog|akk|𒁍𒀪𒄿𒌈|tr=bu-ʾ-i-tum|ts=buʾītu|t=a thing wished, willed, desired}}, {{cog|ar|أَبَى|tr=|t=he rejected, refused, was unwilling, unwilling to do otherwise; originally to hold back, to desire to stay or wish to remain}} and the root {{m|ar|ء ب ب|t=to prepare to go out for}} in the phrase {{m|ar|أَبَّ إِلَى|tr=|t=to long after, to want to go forth to, to yearn or have a desire to go to something}}, {{cog|egy|ꜣbj||to desire, to want, to be happy}} and {{m|egy|ꜣb|t=to take a break, to tarry or stay awhile, to refuse to go}}. |
||
===Pronunciation=== |
===Pronunciation=== |
Revision as of 00:02, 31 January 2020
Aramaic
Verb
אָבָה, אָבֵי • (transliteration needed)
- to be willing
References
- Jastrow, Marcus (1903) A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature, London, New York: Luzac & Co., G.P. Putnam's Sons
Hebrew
Etymology
Compare Akkadian 𒁍𒀪𒄿𒌈 (bu-ʾ-i-tum /buʾītu/, “a thing wished, willed, desired”), Arabic أَبَى (ʔabā, “he rejected, refused, was unwilling, unwilling to do otherwise; originally to hold back, to desire to stay or wish to remain”) and the root ء ب ب (ʔ b b, “to prepare to go out for”) in the phrase أَبَّ إِلَى (ʔabba ʔilā, “to long after, to want to go forth to, to yearn or have a desire to go to something”), Egyptian ꜣbj (“to desire, to want, to be happy”) and ꜣb (“to take a break, to tarry or stay awhile, to refuse to go”).
Pronunciation
- Lua error in Module:parameters at line 290: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "IL" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E. IPA(key): /(ʔ)aˈva/
- (Tiberian Hebrew) IPA(key): /ʔɔˈvɔː/
Verb
אָבָה • (ava) (pa'al construction)
- to be willing
- Exodus 10:27
- וַיְחַזֵּק יְהוָה אֶת־לֵב פַּרְעֹה וְלֹא אָבָה לְשַׁלְּחָֽם׃
- vaykhazek hashem et lev par'o v'lo ava l'shal'kham.
- But the Lord hardened Pharaoh's heart, and he was not willing to let them go.
- Exodus 10:27
Conjugation
Conjugation of אָבָה (see also Appendix:Hebrew verbs)
non-finite forms |
| ||||
---|---|---|---|---|---|
finite forms | singular | plural | |||
m. | f. | m. | f. | ||
past | first | אָבִיתִי | אָבִינוּ | ||
second | אָבִיתָ | אָבִית | אֲבִיתֶם1 | אֲבִיתֶן1 | |
third | אָבָה | אָבְתָה | אָבוּ | ||
present | אוֹבֶה | אוֹבָה | אוֹבִים | אוֹבוֹת | |
future | first | אובה / אֹבֶה | נֹאבֶה | ||
second | תֹּאבֶה | תֹּאבִי | תֹּאבוּ | תֹּאבֶינָה2 | |
third | יֹאבֶה | תֹּאבֶה | יֹאבוּ | תֹּאבֶינָה2 | |
imperative | אֱבֵה | אֱבִי | אֱבוּ | אֱבֶינָה2 | |
notes |
Derived terms
Anagrams
References
- ^ Klein, Ernest. 1987. "A Comprehensive Etymological Dictionary of the Hebrew Language for Readers of English". The University of Haifa.