Nganhwei: difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Content deleted Content added
m →English:Proper noun: merged quote passage into preceeding template |
|||
Line 14: | Line 14: | ||
|en |
|en |
||
|year=1878 |
|year=1878 |
||
| |
|section=The {{w|Siku Quanshu|Sze K'u Ts'üan Shu}} |
||
|title=Bibliography of the Chinese Imperial Collections of Literature |
|title=Bibliography of the Chinese Imperial Collections of Literature |
||
|url=https://archive.org/details/thechinareviewv618771878/ |
|url=https://archive.org/details/thechinareviewv618771878/ |
Revision as of 06:00, 14 August 2023
English
Etymology
Pronunciation
Proper noun
Nganhwei
- (dated) Alternative form of Anhui.
- 1878, “Bibliography of the Chinese Imperial Collections of Literature”, in The China Review[1], volume VI, Hongkong, The Sze K'u Ts'üan Shu, page 292:
- A literary official of high repute for scholarship, Chu Yün* by name, at that time filling the office of Literary Chancellor of the province of Nganhwei, memorialized the throne, calling attention to the manuscript collection known as the Yung Loh Ta Tien which was stored up in the Han-lin college at Peking,* and which comprised a great number of ancient works unknown to the world at that day.
- 1922, Henri Doré, translated by M. Kennelly, Researches into Chinese Superstitions[2], volume VII, page II-III:
- Among the Buddhas here described is Ti-tsang-wang 地藏王, or Kshitigarbha (4)....In China, however, and especially in Nganhwei 安徽, he is held to be the Over-Lord of hell, while Yama, with his 10 judges, holds a subordinate position under him (2). His principal shrine is at Kiu-hwa-shan 九華山, one of a high range of mountains situated on the Southern bank of the Yangtze River, a little West of Ch'i-chow-fu 池州府, in Nganhwei province (3).