Citations:Widmanstädter

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

English citations of Widmanstädter

  • 1827, Thomas M‘Crie, History of the Progress and Suppresion of the Reformation in Italy in the Sixteenth Century, page 44, double-obelus footnote:
    Widmanstädter’s Dedication to the Emperor Ferdinand, of his edition of the Syriac New Testament.
  • ibidem, page 46:
    Various untoward events prevented him from executing his favourite design of publishing the gospels in Syriac, which, at an accidental interview, he devolved on Albert Widmanstädter, the learned chancellor of Easter Austria, who afterwards accomplished the work.
  • ibidem, pages 46–47:
    The orator exerted his eloquence in vain at Rome, Venice, and other places of Italy; and, after wasting nearly three years, was about to return home in despair, when he was advised to apply to Widmanstädter, by whose zealous exertions the work was published in 1555, at Vienna.
  • 1966, The Eastern Librarian I–II, page 28:
    Syrian, which is the Eastern dialect of Aramaic, is still used in the holy books of some of the Eastern Churches — notably the Syrian Christians of the Malabar Coast. The first New Testament was printed in Vienna (1555) Michael Cymbermannus, and edited by Johann Albrecht Widmanstädter from a 5th c. Peshitto version.
  • 1967, Memoirs and Observations of the Czechoslovak Astronomical Society at Prague XV, page 115:
    The orientalist and diplomat Johann Albrecht Widmanstädter noted in 1533 that “in hortis Vaticanis Copernicanam de motu terrae sententiam, explicavi – I explained the Copernican idea of the motion of the Earth in the Gardens of the Vatican” to the Pope.
  • 2013, Andrew W.R. Hunwick (translator and annotator), Richard Simon (author), Critical History of the Text of the New Testament: Wherein is Established the Truth of the Acts on which the Christian Religion is Based, BRILL, ISSN 00778842, →ISBN (hardback), →ISBN (e-book), chapter xiii, page 129, footnote 45:
    Johann Albrecht Widmanstetter (1506–1559), Syriacae linguae Jesu Christo … Christianae redemptionis Evangelicaeque praedicationis tempore, vernaculae et popularis … (Vienna: Cymbermann, 1555) [BnF RES-X-701 (2)]: in this first edition of the Syriac New Testament in the Peshitta version, Widmanstetter (also spelt Widmanstädter, or Widmanstadt) was assisted by Moses of Mardin, a Syriac Orthodox priest.