Citations:arachrin

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Old Irish citations of arachrin

‘to perish’[edit]

  • c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 57a10
    amal ar indchrin dǽ ⁊ asindbail
    as smoke perishes and dies
  • c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 57c12
    is denithir sin arachrin cumachtae innapecthach
    even so swiftly does the power of sinners perish
  • c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 59b9
    fo bíthin ara·chíurat
    because they will perish
  • c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 73c2
    .i. intan aracrínat [sic; read arachrinat] acharait arnech no anerta fristemligther cid indaier airi intan sin
    when a man’s friends perish, or his strength, even the air is obscured to him at that time
  • c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 85d1
    ní arindi arindrochrietis acht is armeinci inna indíthme dosom intiu
    not that they (the eyes) perished, but it is for the frequency of the intentness to him in them

‘to wear out, decay’[edit]

  • c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 27b1
    .i. hore arinchrinat .i. roboid(íth)
    because they decay, i.e. there was a perishing
  • c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 32c10
    amal arindchrin étach
    as a garment wears away

‘to fail’[edit]

  • c. 845, St Gall Glosses on Priscian, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1975, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. II, pp. 49–224, Sg. 145b1
    arachrinim glosses dificiscor, apparently a misspelling of defetiscor (I become exhausted, grow weary, lose heart)
  • c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 26d6
    .i. ɔarrceoratar anarma doib ocarndibiercud
    i.e. so that their arms failed them as they pelted us
  • c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 136a8
    inmoltai dogniín se tribindius ⁊ chlais araruichiuir moguth occaib
    my voice has failed at the praises which I used to make in melody and choir