Citations:blog

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Cebuano citations of blog

Noun: "a blog"[edit]

  • 2012 — Lastimosa, Leo, Nganong si Noynoy (23 August), Arangkada, The Freeman
    Gipadad-an ko’g link sa blog ni Joe America, Amerikanhon nga nagpuyo sa Biliran uban sa Pinay niyang asawa, nga nitandi ni Presidente Noynoy Aquino sa karaan niyang awto, daghan og depekto apan di pa niya itahan. Gihubad nako sa ubos ang kabahin sa sinuwat nga nagpahinumdom nganong gipili sa katawhan si Aquino pagpangu nila.
  • 2013Unsa ang Blogging? (01 September), Bisdak Magasin, Sun Star Publishing Inc.
    Ang blog, gikan sa duha ka pulong nga ‘web’ ug ‘log’, kukabildo o informational site nga gipublikar sa world wide web. Si Jorn Barger maoy naghimo sa termino nga weblog niadtong Disyembre 1997. Usa sa nagunang impluwensiyadong American blogger ug editor sa sikat nga Robot Wisdom. Apan ang nagpamubo sa termino ngadto sa blog mao si Peter Merholz, laing blogger nga nagpasiaw sa linya nga ‘we blog’ sa peterme.com niadtong Abril o Mayo 1999.
  • 2015Adunay Malisya? (14 March), Banat News
    Ginganlan gyud sa www.getitfromboy.net sila si Jed Madela ug Darren Espanto isip mao matud pay gipasabot sa usa ka blind item sa usa ka sikat nga blog.
  • 2016 — Pareja, Gerard, Digong, Donald Pop Dances (04 December), Salins Hulbot, Opinion, Cebu Daily News
    Gani mas taas pa ang rating sa iyang blog kay sa Philippine Daily Inquirer.
  • 2017 — Diputado, Salva, Fake News Nasad (10 October), Cuentas Claras, SuperBalita Cebu
    Apan sa hearing sa senado sa miaging semana, dili balita ang ilang gihisgotan kondili ang blog o opinyon ni Mocha Uson og sa Thinking Pinoy.

French citations of blog

  • 2022 April 20, Olivier Clairouin, “Le « Web3 » expliqué en quatre questions”, in Le Monde[1], →ISSN:
    Puis est venu le Web 2.0, du milieu des années 2000 au début des années 2020 : c’est l’Internet de la circulation des contenus, des blogs, des fils RSS, des réseaux sociaux et de l’interactivité.
    (please add an English translation of this quotation)