Elwira
Appearance
See also: Elwirą
Polish
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]From Italian and Spanish Elvira. A medieval Spanish royal name, of probably Gothic origin, and debated meaning, possibly 𐌲𐌰𐌹𐌻𐌾𐌰𐌽 (gailjan) + *𐍅𐌴𐍂𐌴𐌹 (*wērei), thus "joyful sincerity". It became famous outside Spain after its appearance in Mozart's Don Giovanni (1787).
Proper noun
[edit]Elwira f
- a female given name from Spanish, equivalent to English Elvira
- Miała na imię Elwira i była Andaluzyjką. ― Her name was Elvira and she was Andalusian.
- 1847, Edmund Chojecki, Rękopis znaleziony w Saragossie, Lipsk: Librairie étrangère, page 135; translation of Jan Potocki, Manuscrit trouvé à Saragosse, 1814:
- Zakazałam Elwirze brać którąkolwiek z tych książek do ręki […]
- I forbade Elvira to take any of these books into her hands […]
- 1872, Józef Ignacy Kraszewski, Wielki nieznajomy, Warszawa: J.K. Gregorowicz:
- Był to kaszmirowy burnus panny Elwiry […]
- It was Miss Elvira's cashmere burnoose […]
- 1903, Eliza Orzeszkowa, Dwie, Warszawa: Gebethner i Wolff, page 74:
- Z dokończeniem tualety Elwira Roza ociągała się dziś dłużej niż kiedykolwiek […]
- Elwira Roza took longer than ever to finish the toilet […]
- 1934, Henryka Łazowertówna, Noc nad jeziorem Bourget, Warszawa: Wydawnictwo „Droga“, page 32:
- szepce cień Lamartine’a cieniowi Elwiry […]
- whispers Lamartine’s shadow to Elvira’s shadow […]
- 1938, anonymous author, Tajemnica zamku Rodriganda, Warszawa: Księgarnia Komisowa, page 54; translation of Karl May, Waldröschen, (Please provide a date or year):
- Ach, gdybym to mógł opowiedzieć mojej Elwirze. […]
- Oh, if only I could tell this to my Elvira. […]
- 1939, anonymous author, Skradzione perły, Łódź: Wydawnictwo „Republika”, page 13; translation of Kurt Matull, Lord Lister, genannt Raffles, der grosse Unbekannte, (Please provide a date or year):
- Nie uda się panu postąpić ze mną tak, jak z Elwirą Monescu! […]
- You won't be able to treat me like you did Elvira Monescu! […]
Declension
[edit]Declension of Elwira
Etymology 2
[edit]Learned borrowing from Latin Elvira.
Proper noun
[edit]Elwira f (related adjective elwirski)
- (historical) Elvira (ancient city in the Roman province of Baetica, identified in the vicinity of Granada)
- synod w Elwirze ― The Synod of Elvira
- Identyfikacja starożytnej Elwiry nastręcza pewnych trudności. ― The identification of ancient Elvira presents certain difficulties.
- 1874, Michał Nowodworski, “Elwira”, in Encyklopedja Kościelna (tom IV), Warszawa: Czerwiński i Spółka, page 586:
- ok. r. 1483 zamiast Elwiry zajęła miejsce Grenada, wyniesiona do godności stolicy arcybpiej. […]
- around 1483, Granada took Elvira's place and was elevated to the dignity of an archbishopric. […]
- 2011, Jerzy Tofiluk, “Bizantyjski kanon ikonograficzny i jego adaptacja w krajach słowiańskich”, in Elpis[1], volumes 36–37, numbers 23–24, page 42:
- synod w Elwirze zakazał używania obrazów […]
- the synod of Elvira banned the use of images […]
- 2018 September 17, Jacek Salij, “Kościół wobec kary śmierci [The Church and the death penalty]”, in Teologia Polityczna[2], retrieved 19 February 2026:
- W r. 303 synod w Elwirze określił z niewiarygodną wręcz surowością […]
- In 303 the Synod of Elvira defined with incredible severity […]
- 2024 May 19, Justyna Bieniek, “Dziś uroczystość Zesłania Ducha Świętego [Today is the feast of Pentecost]”, in Radio Plus[3], retrieved 19 February 2026:
- Synod w Elwirze urzędowo wprowadził ją w 306 roku. […]
- The Synod of Elvira officially introduced it in 306. […]
Declension
[edit]Declension of Elwira
Further reading
[edit]Categories:
- Polish 3-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Polish/ira
- Rhymes:Polish/ira/3 syllables
- Polish terms derived from Italian
- Polish terms derived from Spanish
- Polish terms derived from Gothic
- Polish lemmas
- Polish proper nouns
- Polish feminine nouns
- Polish given names
- Polish female given names
- Polish female given names from Spanish
- Polish terms with usage examples
- Polish terms with quotations
- Polish terms borrowed from Latin
- Polish terms derived from Latin
- Polish learned borrowings from Latin
- Polish terms with historical senses
- Polish terms with collocations
- Polish singularia tantum
- Polish exonyms
- pl:Places
