Meiriceá
Irish
Alternative forms
- Meireacá (Cois Fharraige)
Etymology
Borrowed from English America.
Pronunciation
- Lua error in Module:parameters at line 290: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "Munster" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E. IPA(key): /mʲɛɾʲəˈcaː/
- Lua error in Module:parameters at line 290: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "Connacht" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E. IPA(key): /ˈmʲɛɾʲəcɑː/
- Lua error in Module:parameters at line 290: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "Ulster" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E. IPA(key): /ˈmʲɛɾʲəcæ/
Proper noun
Meiriceá m (genitive Mheiriceá)
- America
- D’imigh m’uncail go Meiriceá. ― My uncle went to America.
Declension
Declension of Meiriceá
Bare forms (no plural of this noun)
|
Forms with the definite article
|
The definite article is not used with this word.
Synonyms
- An tOileán Úr
Derived terms
- Meiriceá Láir m (“Central America”)
- Meiriceá Theas m (“South America”)
- Meiriceá Thuaidh m (“North America”)
- Meiriceánach (“American”)
- Stáit Aontaithe Mheiriceá m (“United States of America”)
- teileog Mheiriceá f (“American basswood”)
Mutation
Irish mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Eclipsis |
Meiriceá | Mheiriceá | not applicable |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Further reading
- “America”, in New English-Irish Dictionary, Foras na Gaeilge, 2013–2024