Reconstruction talk:Proto-Germanic/taskǭ

From Wiktionary, the free dictionary
Latest comment: 5 years ago by Wakuran
Jump to navigation Jump to search

So the Low German and Dutch words are native, while the High German word is borrowed via Frankish from Latin? This is just a random combination of two theories (Latin > Germanic or Germanic > Latin) into one, in order to avoid the difficulty of High German t- instead of z-. The origin of this word is unknown. Simply. Kolmiel (talk) 16:54, 21 July 2016 (UTC)Reply

But Old High German has zasca (satchel; saddle-bag) (glossed clitella)...the excpected outcome of the PGmc *taskǭ Leasnam (talk) 18:53, 21 July 2016 (UTC)Reply
A single time, yes. But Old High German also has "dasca" and "dasga", and Old Saxon has "dasga" as well.
Here's a little overview:
Pfeifer: Etymologisches Wörterbuch (1989): „Die Herkunft [...] ist nicht geklärt“. (The origin [...] is unsettled.)
Kluge: Etymologisches Wörterbuch (2002): „Herkunft unklar.“ (Origin obscure.)
Van Veen/van der Sijs: Van Dale Etymologisch Woordenboek (1997): „Etymologie onzeker.“ (Etymology uncertain.)
Philippa: Etymologisch Woordenboek (2009): „Herkomst onbekend.“ (Origin unknown.)
Duden Online: „Herkunft ungeklärt.“ (Etymology unsettled.)
And Philippa explicitly says: „De Romaanse woorden zijn wrsch. aan het Oudhoogduits ontleend.“ (The Romance words were probably borrowed from Old High German.) Kolmiel (talk) 23:25, 21 July 2016 (UTC)Reply
Yeah, I figured that as well, it looks a bit strange. (Particularly as it's described as being borrowed from 'Italian', instead of Vulgar Latin. Wakuran (talk) 11:33, 31 October 2018 (UTC)Reply