Talk:água-viva

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

I suppose the literal meaning is "live watter". Does "viva" also mean "being"? --biblbroksдискашн 21:17, 24 October 2016 (UTC)[reply]

I can’t think of any sense of viva that matches any sense of being. — Ungoliant (falai) 22:03, 24 October 2016 (UTC)[reply]
Ah... I've misinterpreted the {{gloss}} template as a literal translation of jellyfish. Anyway, it might be better if the literal translation or etymology were included in the entry. --biblbroksдискашн 15:15, 30 October 2016 (UTC)[reply]
It’s a shit gloss. I’ll come up with something better. — Ungoliant (falai) 15:44, 30 October 2016 (UTC)[reply]