Talk:ţ

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

More information needed[edit]

What sound does ţ represent? 71.66.97.228 20:45, 18 January 2011 (UTC)[reply]

The entry says "representing the phoneme /ts/" (so it'd be something like the t's in what's).​—msh210 (talk) 20:50, 18 January 2011 (UTC)[reply]

Thanks, it says that in the Romanian section only. Someone just used this character in a romanization of an Arabic term in an Arabic entry. 71.66.97.228 20:52, 18 January 2011 (UTC)[reply]

Oh. Well, transliterations (of any language) are not inherent, though there may be standards; enwikt's standard for Arabic is at [[WT:AAR#Romanization]]. It doesn't list ţ, so that entry's transliteration is a mistake. You can ask the editor what he meant, or ask for help at [[WT:RFC]] (more likely to be seen than here) or the entry's talkpage.​—msh210 (talk) 20:58, 18 January 2011 (UTC)[reply]

Thanks, I just went ahead and made the change. 71.66.97.228 21:06, 18 January 2011 (UTC)[reply]

Looks like you changed it to have a dot below. That doesn't appear at WT:AAR either. Perhaps T? (OTOH I don't know whether the AAR system is actually used on enwikt. I know only that it's prescribed for enwikt.)​—msh210 (talk) 21:12, 18 January 2011 (UTC)[reply]

Definitely t (or T) with dot below is an appropriate romanization of the Arabic ط, as seen at w:Teth#Arabic_.E1.B9.AC.C4.81.CA.BC. 71.66.97.228 21:15, 18 January 2011 (UTC)[reply]

Oh, I see that WT:AAR#Romanization calls for the use of capital T. That may be easier to type, but I think it's confusing because capital T is usually used for the romanization of proper nouns (names of people, names of places, etc.). 71.66.97.228 21:17, 18 January 2011 (UTC)[reply]