Talk:土生土長

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Can "土長" (which we need an entry of its own for) be translated as "everlasting as the earth"? 173.88.246.138 03:05, 2 April 2022 (UTC)[reply]

absolutely not —Fish bowl (talk) 03:11, 2 April 2022 (UTC)[reply]

Character groupings in hanzi box[edit]

In the hanzi box, the characters should be grouped as 土生 and 土長, rather than four characters treated as individual elements, since this idiom is an amalgam of two 2-character idioms. 173.88.246.138 03:07, 2 April 2022 (UTC)[reply]