Talk:想想
Latest comment: 5 years ago by Backinstadiums in topic xiǎng xiǎng ‘keep on thinking’ vs xiáng xiǎng ‘think for a moment’
xiǎng xiǎng ‘keep on thinking’ vs xiáng xiǎng ‘think for a moment’
[edit]According to Wiedenhof's A Grammar of Mandarin, page 25,
xiǎng xiǎng ‘keep on thinking’ doesn't show tone sandhi because the tones belong to separate clauses, unlike [xiáng xiǎng] ‘think for a moment’.
What meaning of "clause" is used here? --Backinstadiums (talk) 15:34, 6 October 2019 (UTC)