I had translated the English entry of this word (aging) into Korean today, but it got changed. I don't quite understand why, how and who. Are we not supposed to translate English content other than the terms themselves?
- No, this is English Wiktionary and all entries must be written for Americans and Brits who do not have much if any command of the language. Entries written in Korean intended for Korean-speakers belong in the Korean wiktionary. —Stephen 23:45, 3 November 2006 (UTC)
- I see. Thank you.