Should "passed over" be removed from def?
I think "passed over" is either wrong or too ambiguous to be in this definition. To me it usually means ignored, in the sense of "I got passed over for promotion". What meaning of "passed over" would correspond to "insurmountable"? Physically crossed?
When I think of example sentences and swap "passed over" for "insurmountable" I end up with nonsense. "The 10ft wall could not be passed over"? No one would say that. "The waterlogged terrain could not be passed over"? No one would call that terrain "insurmountable".
I'm going to remove "passed over" but here's a copy of the current wording in case someone wants to review my change:
It was: "Incapable of being passed over, surmounted, or overcome; insuperable;"
I changed it to: "An obstacle which cannot be surmounted or gotten over; a difficulty which cannot be overcome or surmounted; insuperable;"
- "insurmountable" is an adjective. Your definition ("an object ...") is that of a noun. SemperBlotto (talk) 17:07, 17 April 2017 (UTC)