Talk:marrone

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

RFV discussion[edit]

The following information has failed Wiktionary's verification process.

Failure to be verified means that insufficient eligible citations of this usage have been found, and the entry therefore does not meet Wiktionary inclusion criteria at the present time. We have archived here the disputed information, the verification discussion, and any documentation gathered so far, pending further evidence.
Do not re-add this information to the article without also submitting proof that it meets Wiktionary's criteria for inclusion.


Rfv-sense. French, feminine of marron. It's traditional invariable, plus logically the feminine would be marronne. So if it is attestable, I'd tag it with {{very|nonstandard|lang=fr}}. Mglovesfun (talk) 11:14, 1 May 2010 (UTC)[reply]

Yes, marronne is the normal feminine form, only for the second sense of the adjective, the colour adjective (I've just added it to marron) is invariable in gender. You can find only a few examples of this spelling. Lmaltier 20:29, 1 May 2010 (UTC)[reply]

RFV failed, French section removed. —RuakhTALK 00:32, 31 August 2010 (UTC)[reply]