Talk:munik

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

This entry has survived Wiktionary's verification process.

Please do not re-nominate for verification without comprehensive reasons for doing so.


Any takers? SemperBlotto 21:30, 13 September 2006 (UTC)[reply]

In Secret Languages of Ireland, I added a reference. It is monik that is suspect ...
(btw, Shelta is language code sth, therefore words meet our default CFI) Robert Ullmann 14:12, 14 September 2006 (UTC)[reply]
oh, our entry moniker suggests it may be from munik, this reference suggests the reverse. Robert Ullmann 14:19, 14 September 2006 (UTC)[reply]

It could of course be munika. See discussion below. "The old Shelta words were derived largely from the 1937 edition of R.A. Stewart Macalister's "The Secret Languages Of Ireland." There's a pronunciation guide at the bottom of the list. Since these pronunciations were natural to Gaelic speakers, but not to those whose first language is English, I do not expect these phonetics to survive actual usage intact for very long. But, hopefully, they will provide a starting point

  • munika: name :English "moniker" - 253k

Also in a discussion of the genative dil the following citation was provided. dīl, dī’l, dīlša, dī’lša (duīlsha, dūilsha, dhī-īlsha). A combination of do [Irish possessive ‘thy’] + dʹīl, q.v. The hard d replaces the palatalized d in the compound, which is the regular word for the second personal pronoun singular, ‘thou’, ‘thee’. Genitive formed as in English; dīlša’s munik ‘thy name’ munik, munika, munska ‘a name’. Perhaps Irish ainm ‘name’; but cf. common cant word moniker. [1]

Accordingly rfvpassed. Andrew massyn 19:39, 20 October 2006 (UTC)[reply]