Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to: navigation, search


Is the -met part the same as Russian метать (metatʹ, to throw), the literal translation thus being "throwing with the foot"? --Vahagn Petrosyan 21:11, 13 July 2009 (UTC)

Yes, this -met is derived from the verb metati/metnuti (cognate with Russian метать), itself an iterative of mesti (formed in Proto-Slavic period) with present stem met-, and is the suffix used to form names of some sport disciplines/activities (cf. rukomet, glavomet, kopljomet). Meaning 'to throw' has disappeared from SC long time ago, and these compounds on -met are all 19th century neologisms. I don't know exactly after what pattern they've been modeled. met-/mot- stem is very productive and has very large number of meanings, lots which of are preserved only in various derivatives. It might as well be 'foot-throwing'. Judging by various compounds, the first part could be either the instrument, object or the purpose of throwing. --Ivan Štambuk 14:42, 3 April 2010 (UTC)