I question the validity of the Italian translation ("susseguente"). I'm not sure that's even an Italian word. Would someone please confirm? I would consider "successivo" as a possible alternative.
Certainly successivo is more normal. But susseguente is a valid Italian adjective, meaning "che segue". It is the present participle of the verb susseguire - to follow, or come after. SemperBlotto 13:35, 9 October 2006 (UTC)