Template:RQ:Emily Bronte Wuthering Heights

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
1847 December, Ellis Bell [pseudonym; Emily Brontë], Wuthering Heights: [], volume (please specify |volume=I or II), London: Thomas Cautley Newby, [], →OCLC:

Usage[edit]

This template may be used in Wiktionary entries to format quotations from Emily Brontë's work Wuthering Heights (1st edition, 1847). It can be used to create a link to online versions of the work at the Internet Archive:

(The work has three volumes, but Volume III contains Anne Brontë's Agnes Grey (1st edition, 1847). Use {{RQ:Anne Bronte Agnes Grey}} to quote from that book.)

Parameters[edit]

The template takes the following parameters:

  • |1= or |volume=mandatory: the volume number quoted from in uppercase Roman numerals, either |volume=I or |volume=II.
  • |2= or |chapter= – the chapter number quoted from in uppercase Roman numerals. The numbering starts from I in each volume. This parameter may be omitted if the page number is specified.
  • |3= or |page=, or |pages=mandatory in some cases: the page number(s) quoted from. When quoting a range of pages, note the following:
    • Separate the first and last pages of the range with an en dash, like this: |pages=10–11.
    • You must also use |pageref= to indicate the page to be linked to (usually the page on which the Wiktionary entry appears).
This parameter must be specified to have the template link to the online version of the work.
  • |4=, |text=, or |passage= – the passage to be quoted.
  • |footer= – a comment on the passage quoted.
  • |brackets= – use |brackets=on to surround a quotation with brackets. This indicates that the quotation either contains a mere mention of a term (for example, “some people find the word manoeuvre hard to spell”) rather than an actual use of it (for example, “we need to manoeuvre carefully to avoid causing upset”), or does not provide an actual instance of a term but provides information about related terms.

Examples[edit]

  • Wikitext:
    • {{RQ:Emily Bronte Wuthering Heights|volume=II|page=52|passage=He exerted '''preter-human''' self-denial in abstaining from finishing him, completely; but getting out of breath, he finally desisted, and dragged the apparently inanimate body onto the settle.}}; or
    • {{RQ:Emily Bronte Wuthering Heights|volume=II|chapter=III|page=52|passage=He exerted '''preter-human''' self-denial in abstaining from finishing him, completely; but getting out of breath, he finally desisted, and dragged the apparently inanimate body onto the settle.}}; or
    • {{RQ:Emily Bronte Wuthering Heights|II|III|52|He exerted '''preter-human''' self-denial in abstaining from finishing him, completely; but getting out of breath, he finally desisted, and dragged the apparently inanimate body onto the settle.}}
  • Result:
    • 1847 December, Ellis Bell [pseudonym; Emily Brontë], chapter III, in Wuthering Heights: [], volume II, London: Thomas Cautley Newby, [], →OCLC, page 52:
      He exerted preter-human self-denial in abstaining from finishing him, completely; but getting out of breath, he finally desisted, and dragged the apparently inanimate body onto the settle.
  • Wikitext: {{RQ:Emily Bronte Wuthering Heights|volume=I|pages=61–62|pageref=61|passage=Two benches, shaped in sections of a circle, nearly enclosed the hearth; on one of these I stretched myself, and '''Grimalkin''' mounted the other. {{...}} He [Joseph] cast a sinister look at the little flame which I had enticed to play between the ribs, swept the cat from its elevation, and bestowing himself in the vacancy, commenced the operation of stuffing a three-inch pipe with tobacco; {{...}}}}
  • Result:
    • 1847 December, Ellis Bell [pseudonym; Emily Brontë], chapter III, in Wuthering Heights: [], volume I, London: Thomas Cautley Newby, [], →OCLC, pages 61–62:
      Two benches, shaped in sections of a circle, nearly enclosed the hearth; on one of these I stretched myself, and Grimalkin mounted the other. [] He [Joseph] cast a sinister look at the little flame which I had enticed to play between the ribs, swept the cat from its elevation, and bestowing himself in the vacancy, commenced the operation of stuffing a three-inch pipe with tobacco; []